African Storybook
Menu
Likati nenja kanye nelicandza
Mduduzi Benjie Shongwe
Elke and René Leisink
Siswati
Leli likati.

Lena yinja.
Likati nenja bayahamba.

Bahamba endzaweni yangakubo.
Ngemuva kwaloko babona licandza.

Licandza belisetjanini.

Licandza belilodvwa etjanini.

Licandza belilodvwa nje kuphela.
Likati nenja baya enyonini.

Babuta inyoni, "Akusilo yini licandza lakho leli?"
Kepha inyoni yatsi, "Cha, lelo akusilo licandza lami.

Butani sikhova. Mhlawumbe lelicandza laso."
Likati nenja baya esikhoveni.

Babuta sikhova, "Akusilo yini licandza lakho leli?"
Kepha sikhova satsi, "Cha, lelo akusilo licandza lami.

Butani lihansi. Mhlawumbe lelicandza lalo."
Likati nenja bahamba baya ehansini.

Babuta lihansi, "Akusilo yini licandza lakho leli?"
Kepha lihansi latsi, "Cha, lelo akusilo licandza lami.

Butani emadada lamabili. Mhlawumbe lelicandza lawo."
Likati nenja bahamba baya emadadeni lamabili.

Babuta emadada lamabili, "Akusilo yini licandza lenu leli?"
Kepha emadada lamabili atsi, "Cha, lelo akusilo licandza letfu."

Ngemuva kwaloko licandza laphihlika.
Bekunemgololo ecandzeni.

Umgololo lomncane.
Umgololo lomncane watsi, "Ukuphi make wami? Ukuphi babe wami? Bakuphi bomake nababe wami?"

Likati nenja batsatsa umntfwana wemgololo bawuyisa kumake nababe wawo.
Usale kahle kati.

Usale kahle yinja.

Usale kahle mntfwana wemgololo.
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
Likati nenja kanye nelicandza
Author - Elke and René Leisink
Translation - Mduduzi Benjie Shongwe
Illustration - Elke and René Leisink
Language - Siswati
Level - First paragraphs
© African Storybook Initiative 2017
Creative Commons: Attribution 4.0
Source www.africanstorybook.org
Menu
  • Navigate

    Navigate through the story by swiping right or left or clicking when the cursors changes to an arrow on the right or the left edge of the screen.

    Tap or click on the centre of the page to see, or remove the menu bars at the top and the bottom of the screen. You can also use the ESC key.

    You can use the slider at the bottom as a way to move quickly through the story. On a mobile device tap on the slider before you drag the slider button.

    Click or tap to return to African Storybook.

  • Share
    If you have a Twitter or Facebook account, you can share this story on your page or a page you manage. You can also copy the web link (URL) for this story.
    • Twitter
    • Facebook
    • Url
  • Rate
    Other visitors rated this story

    Tell us how much you liked the story – drag the scroller to highlight one or more stars
    • Submit
  • Comment
    Read other people’s comments on the story, or add your own.
    • Enter your comment
    • Name
    • E-mail
    • Post
  • Translations and adaptations
    • Ganyaʊ, asna na nsǝla
      Anii (Adaptation)
    • Bùshi nə̀ Bʉ nə̀ əwum
      Babanki (Translation)
    • Kaaze, Mubwa AJi
      ChiTonga (Translation)
    • Cona, Galu na zila
      CiNyanja (Translation)
    • Cat and Dog and the egg
      English (Original)
    • Le chat, le chien et l'œuf
      French (Adaptation)
    • UKatsu noNja neqanda
      isiNdebele (Translation)
    • Injangwe, Imbwa n' Igi
      Kinyarwanda (Translation)
    • Paka na Mbwa na Yai
      Kiswahili (Translation)
    • Opuusi n'ombwa n'eigi
      Lulamoogi (Translation)
    • Puusi, Embwa neigi
      Lusoga (Translation)
    • Ipaka, Nying'ok ka Abeye
      Ng’aturkana (Translation)
    • سگ و گربه و تخم
      Persian (Afghanistan) (Translation)
    • Kaze, Nja ni Lii
      SiLozi (Translation)
    • Kpatema vea Iwa man Iji
      Tiv (Translation)
  • Download to read
    Landscape version
  • Download to print
    Portrait (booklet) version
  • Download EPUB