African Storybook
Menu
Ditshwene tse ileng tsa hasahana
Maria Vaz
Benjamin Mitchley
Sesotho (South Africa)
Batho ba motsaneng wa dirontabole ba ne ba se ba phela ba tshohile, mme ba hloname hobane ba ne ba tshoswa ke diphoofolo tse neng di ba hlorisa.
Diphoofolo di ne di ja dijalo tsa bona tsohle, di bile di ba nkela le bana ba bona. Ho ne ho se ho le kotsi ho dula motsaneng ona. Empa batho ba ne ba tla ya kae?
Le leng la malapa la tla le leano. Lapa lena la elellwa hore ho bonolo ho fumana dijo hodimo mane marallaneng. La nka qeto ya ho ya dula teng ho balehela diphoofolo tsena tse neng di ba hlorisa.
Marallaneng moo, dihlahlana di ne di mela pakeng tsa mafika matswapong. Difate le tsona di ne di mela. Batswadi ba ne ba tshwara bommutla ha bana ba ne tjhea dinonyana hore ba tle ba fumane nama.
Malapa a mang a hlokomela hore lelapa lena le ne le phela ha monate. "Bophelo bo monate hodimo mane marallaneng," ho bolela e mong wa banna ba motsaneng wa dirontaboleng.
Kamora nakwana, malapa a mang a fihla marallaneng ho tla qala bophelo moo. Lelapa le leng le le leng la iphumanela lehaha leo e tla ba ntlo ya lona. A ne a ikutlwa a futhumetse hape a bolokehile ka mahaheng.
Kamora nakwana, bana ba ne ba se ba kgona ho hlwella difate jwaloka ditshwene ho ya kga ditholwana.
Dintho di ile tsa nna tsa fetoha butle, butle. Bana ba ne ba se ba sa bue jwaloka pele. Batswadi ba hlokomela hore dinko tsa bona di ntse di eba kgolo, mme ba ne ba se ba hlaha boya mebeleng ya bona.
Ha ba ne ba shebana, ba ne ba elellwa hore meno a bona a ne a se a le malelele, mme ba qala ho tsamaya ka matsoho le maoto jwaloka ditshwene.
Ba fetoha ya eba dibupuwa tse ntjha tse neng di qala ho bonwa sebakeng seo. Sebupuwa sena ke seo batho ba ileng ba se bitsa tshwene.
Ha nako e ntse e ya, ba ne ba se ba phela ka thabo. Ba tlohela ho tsoma mebutla, ba ja dikokonyana tse mobung.
Ba lebala puo, ba hlobola diaparo hobane ba ne ba se ba metse boya bo botsho bo neng bo kwahetseng mebele ya bona. Ba fetoha ya eba ditshwene tse felletseng.
Di ne di ntse di hopola hore e ne e le batho. Di ne di rata ho shebana dinko tsa tsona tse kgolo mme di tshehane.
Empa di ne di hloile setsheho, mme di tlolatlola ke kgalefo ha tse ding di tsheha. Ditshwene di ne di se di sa rate ho phela mmoho ka lebaka la ho tshehana le kgalefo e neng e rena hara tsona. Lelapa ka leng la tsamaya la ya ipatlela bodulo bo botjha.
Ke kahoo ho fihlela kajeno, ditshwene di phela ka dihlotshwana tse nyenyane e seng jwaloka setjhaba se seholo sa ha tshwene.
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
Ditshwene tse ileng tsa hasahana
Author - Southern African Folktale
Translation - Maria Vaz
Illustration - Benjamin Mitchley
Language - Sesotho (South Africa)
Level - First paragraphs
© African Storybook Initiative 2014
Creative Commons: Attribution 4.0
Source www.africanstorybook.org
Menu
  • Navigate

    Navigate through the story by swiping right or left or clicking when the cursors changes to an arrow on the right or the left edge of the screen.

    Tap or click on the centre of the page to see, or remove the menu bars at the top and the bottom of the screen. You can also use the ESC key.

    You can use the slider at the bottom as a way to move quickly through the story. On a mobile device tap on the slider before you drag the slider button.

    Click or tap to return to African Storybook.

  • Share
    If you have a Twitter or Facebook account, you can share this story on your page or a page you manage. You can also copy the web link (URL) for this story.
    • Twitter
    • Facebook
    • Url
  • Rate
    Other visitors rated this story

    Tell us how much you liked the story – drag the scroller to highlight one or more stars
    • Submit
  • Comment
    Read other people’s comments on the story, or add your own.
    • Enter your comment
    • Name
    • E-mail
    • Post
  • Translations and adaptations
    • The baboons that went this way and that
      English (Original)
    • The baboons that went this way and that
      English (Adaptation)
    • They Became Baboons
      English (Adaptation)
    • Les babouins qui vont çà et là
      French (Adaptation)
    • Izimfene ezaziya le na le
      isiZulu (Translation)
    • Nyani walioenda huku na huko
      Kiswahili (Translation)
    • Tsingukye Tsitsakyeendaana Eyi Ni Neeyi
      Lumasaaba (Translation)
    • Enguge Ejerwenga Eno Ni Neera
      Lunyole (Translation)
    • Enguge Ejerwenga Eno Ni Neera
      Lunyole (Adaptation)
    • Ditšhwene tšeo di be go di e ya kua le kua
      Sepedi (Translation)
  • Download to read
    Landscape version
  • Download to print
    Portrait (booklet) version
  • Download EPUB