African Storybook
Menu
Ipaka, Nying'ok ka Abeye
Philip Eyen
Elke and René Leisink
Ng’aturkana
Ipaka en.

Ing'ok en.
Elose Ipaka ka Ing'ok.

Elose anadakar kech.
King'olisi abeye.

Ayei abeye alonyiaa.

Ayei abeye bon alonyiaa.

Ayei abeye bon.
Toloto Ipaka ka Ing'ok nia ikeny.

King'ita ikeny, "Erai abeye na akonia?"
Tama Ikeny,"Mere abeye na akang. King'ita tula kerai akeng'."
Toloto Ipaka ka Ing'ok nia tula.

King'ita tula, "Erai Abeye na akonia?"
Tama tula,"Mere Abeye na akang'. King'ita agulgul kerai akeng'."
Toloto Ipaka ka Ing'ok nia agulgul.

King'ita agulgul, "Erai abeye na akonia?"
Tama agulgul, "Mere, abeye na akang'. King'ita ng'abatae narei. Kerai ng'akech."
Toloto Ipaka ka Ing'ok nia ng'abatae anarei.

King'ita ng'abatae narei, "Arai na abeye kusia?"
Tamasi ng'abatae narei, "Mere, abeye na akosi."

Anierumor tobwang' abeye.
Eyei ayele toma abeye.

Ikoku iyole.
Tama ikoku iyole, "Nyani itokang? Nyani apakang?
Nyalu apakang ka itokang?"

Ipaka ka Ing'ok yaut ikoku iyole lokauriak keng'.
Ejok noi Ipaka.

Ejok noi Ing'ok.

Ejok noi ikoku iyole.
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
Ipaka, Nying'ok ka Abeye
Author - Elke and René Leisink
Translation - Philip Eyen
Illustration - Elke and René Leisink
Language - Ng’aturkana
Level - First paragraphs
© African Storybook Initiative 2017
Creative Commons: Attribution 4.0
Source www.africanstorybook.org
Menu
  • Navigate

    Navigate through the story by swiping right or left or clicking when the cursors changes to an arrow on the right or the left edge of the screen.

    Tap or click on the centre of the page to see, or remove the menu bars at the top and the bottom of the screen. You can also use the ESC key.

    You can use the slider at the bottom as a way to move quickly through the story. On a mobile device tap on the slider before you drag the slider button.

    Click or tap to return to African Storybook.

  • Share
    If you have a Twitter or Facebook account, you can share this story on your page or a page you manage. You can also copy the web link (URL) for this story.
    • Twitter
    • Facebook
    • Url
  • Rate
    Other visitors rated this story

    Tell us how much you liked the story – drag the scroller to highlight one or more stars
    • Submit
  • Comment
    Read other people’s comments on the story, or add your own.
    • Enter your comment
    • Name
    • E-mail
    • Post
  • Translations and adaptations
    • Ganyaʊ, asna na nsǝla
      Anii (Adaptation)
    • Bùshi nə̀ Bʉ nə̀ əwum
      Babanki (Translation)
    • Kaaze, Mubwa AJi
      ChiTonga (Translation)
    • Cona, Galu na zila
      CiNyanja (Translation)
    • Cat and Dog and the egg
      English (Original)
    • Le chat, le chien et l'œuf
      French (Adaptation)
    • UKatsu noNja neqanda
      isiNdebele (Translation)
    • Injangwe, Imbwa n' Igi
      Kinyarwanda (Translation)
    • Paka na Mbwa na Yai
      Kiswahili (Translation)
    • Opuusi n'ombwa n'eigi
      Lulamoogi (Translation)
    • Puusi, Embwa neigi
      Lusoga (Translation)
    • سگ و گربه و تخم
      Persian (Afghanistan) (Translation)
    • Kaze, Nja ni Lii
      SiLozi (Translation)
    • Likati nenja kanye nelicandza
      Siswati (Translation)
    • Kpatema vea Iwa man Iji
      Tiv (Translation)
  • Download to read
    Landscape version
  • Download to print
    Portrait (booklet) version
  • Download EPUB