African Storybook
Menu
Injangwe, Imbwa n' Igi
Jean Paul Harelimana
Elke and René Leisink
Kinyarwanda
Iyi ni injangwe.

Iyi ni imbwa.
Injangwe n' imbwa birimo gutembera.

Biratembera mu mudugudu bituyemo.
Bibonye igi mu byatsi.

Iryo gi riri ryonyine mu byatsi.
Injangwe n'imbwa bijya kureba inyoni birayibaza biti: "Iri gi ni iryawe?"
Inyoni irasubiza iti: "Si iryange. Mubaze igihunyira ahari ryaba ari iryacyo."
Injangwe n'imbwa bisanga igihunyira birakibaza biti: "Iri gi ni iryawe?"
Igihunyira kiravuga kiti: "Oya, iryo gi si iryange. Mubaze igishuhe byashoboka ko ari iryacyo."
Injangwe n' imbwa bijya kureba igishuhe. Bibaza igishuhe biti: "Iri gi ni iryawe?"
Igishuhe kirasubiza kiti: "Oya si iryange. Mubaze ziriya mbata ebyiri, byashoboka ko ari iryazo."
Injangwe n' imbwa bijya kureba izo mbata birazibaza biti: "Iri gi ni iryanyu?"
Imbata zirasubiza ziti: "Oya, si iryacu." Nuko igi rihita rimeneka.
Mu igi harimo akana k'umuserebanya.

Agaserebanya gato.
Ako gaserebanyakaravuga kati: "Data ari he? Mama ari he? Data na Mama bari he?"

Injange n'imbwa bigarura akana k'umuserebanya ku babyeyi bako.
Urabeho Njangwe.

Urabeho Nyarubwana!

Urabeho nawe mwana w' umuserebanya!
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
Injangwe, Imbwa n' Igi
Author - Elke and René Leisink
Translation - Jean Paul Harelimana
Illustration - Elke and René Leisink
Language - Kinyarwanda
Level - First paragraphs
© African Storybook Initiative 2017
Creative Commons: Attribution 4.0
Source www.africanstorybook.org
Menu
  • Navigate

    Navigate through the story by swiping right or left or clicking when the cursors changes to an arrow on the right or the left edge of the screen.

    Tap or click on the centre of the page to see, or remove the menu bars at the top and the bottom of the screen. You can also use the ESC key.

    You can use the slider at the bottom as a way to move quickly through the story. On a mobile device tap on the slider before you drag the slider button.

    Click or tap to return to African Storybook.

  • Share
    If you have a Twitter or Facebook account, you can share this story on your page or a page you manage. You can also copy the web link (URL) for this story.
    • Twitter
    • Facebook
    • Url
  • Rate
    Other visitors rated this story

    Tell us how much you liked the story – drag the scroller to highlight one or more stars
    • Submit
  • Comment
    Read other people’s comments on the story, or add your own.
    • Enter your comment
    • Name
    • E-mail
    • Post
  • Translations and adaptations
    • Ganyaʊ, asna na nsǝla
      Anii (Adaptation)
    • Bùshi nə̀ Bʉ nə̀ əwum
      Babanki (Translation)
    • Kaaze, Mubwa AJi
      ChiTonga (Translation)
    • Cona, Galu na zila
      CiNyanja (Translation)
    • Cat and Dog and the egg
      English (Original)
    • Le chat, le chien et l'œuf
      French (Adaptation)
    • UKatsu noNja neqanda
      isiNdebele (Translation)
    • Paka na Mbwa na Yai
      Kiswahili (Translation)
    • Opuusi n'ombwa n'eigi
      Lulamoogi (Translation)
    • Puusi, Embwa neigi
      Lusoga (Translation)
    • Ipaka, Nying'ok ka Abeye
      Ng’aturkana (Translation)
    • سگ و گربه و تخم
      Persian (Afghanistan) (Translation)
    • Kaze, Nja ni Lii
      SiLozi (Translation)
    • Likati nenja kanye nelicandza
      Siswati (Translation)
    • Kpatema vea Iwa man Iji
      Tiv (Translation)
  • Download to read
    Landscape version
  • Download to print
    Portrait (booklet) version
  • Download EPUB