African Storybook
Menu
Mke-mwenza mwenye wivu
Brigid Simiyu
Jacob Kono
Kiswahili
Hapo kale kulikuwa na wake wenza wawili. Waliishi katika nyumba moja na mume wao.
Kwa muda mrefu hakuna mke aliyejaliwa kupata watoto. Hatimaye, mke wa kwanza alishika mimba.

Alipojifungua mtoto, mume wao hakuwa nyumbani.
Mke wa pili aliwaonea wivu mke wa kwanza na mtoto wake.

Alianza kuwaza jinsi atakavyomwua mke mwenziwe ili awe mke wa pekee.
Nyakati hizo, watu hawakuzoea kupika chakula.

Walivila vyakula vikiwa vibichi.
Mke wa pili alisema, "Nitakipika chakula ili nimdhuru mke-mwenzangu."

Yeye aliamini kuwa chakula kilichopikwa kingeweza kumwua mtu.
Basi alianza kumpikia mke mwenziwe chakula.

Lakini, badala ya kufa, mke wa kwanza alizidi kuwa na afya nzuri kwa sababu ya kula chakula kilichopikwa.
Mume wao aliporudi nyumbani, alimkuta mtoto mchanga na mke wa kwanza mwenye afya. Pia alitambua kuwa chakula kilikuwa kikipikwa.
Mume huyo alishangazwa na upikaji wa chakula. Akauliza, "Nani aliwafunza kupika chakula?"

Mke wa pili akamnong'onezea mumewe, "Ninakipika chakula ili nimue mke mwenzangu."
"Ninamwonea wivu kwa sababu alimpata mtoto ilhali mimi sina. Nina wasiwasi kuwa utanifukuza ubaki naye."
Mumewe alikasirika kisha akamuonya, "Acha kuwa na fikira hizo mbaya."
Kisha yule mume aliwaleta wakeze pamoja.

Aliwapatanisha wakaishi kwa amani.
Walikubali kuendelea kupika chakula kwa sababu kiliwafanya kuwa na afya nzuri.  

Na hivi ndivyo upikaji wa chakula ulivyoanza!
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
Mke-mwenza mwenye wivu
Author - Mary Narebon
Translation - Brigid Simiyu
Illustration - Jacob Kono
Language - Kiswahili
Level - First paragraphs
© African Storybook Initiative 2017
Creative Commons: Attribution 4.0
Source www.africanstorybook.org
Menu
  • Navigate

    Navigate through the story by swiping right or left or clicking when the cursors changes to an arrow on the right or the left edge of the screen.

    Tap or click on the centre of the page to see, or remove the menu bars at the top and the bottom of the screen. You can also use the ESC key.

    You can use the slider at the bottom as a way to move quickly through the story. On a mobile device tap on the slider before you drag the slider button.

    Click or tap to return to African Storybook.

  • Share
    If you have a Twitter or Facebook account, you can share this story on your page or a page you manage. You can also copy the web link (URL) for this story.
    • Twitter
    • Facebook
    • Url
  • Rate
    Other visitors rated this story

    Tell us how much you liked the story – drag the scroller to highlight one or more stars
    • Submit
  • Comment
    Read other people’s comments on the story, or add your own.
    • Enter your comment
    • Name
    • E-mail
    • Post
  • Translations and adaptations
    • Jealous co-wife
      English (Original)
    • Mughalikwa oweighali
      Lusoga (Translation)
    • Aberu Nakading'an
      Ng’aturkana (Translation)
    • Mwalikhwa weshikhalikhali
      Oluwanga (Translation)
  • Download to read
    Landscape version
  • Download to print
    Portrait (booklet) version
  • Download EPUB