African Storybook
Menu
ሠላም ፈጣሪው ህፃን
ፋሲል አሰፋ (Fasil Assefa)
Jacob Kono
Amharic
አንዲት እናት ልጇን ታቅፋ ፍራፍሬ ለመልቀም ወደ ጫካ ትገባለች፡፡
በጫካ ውስጥም ስትጓዝ የበሰሉና የመሚያጔጉ ፍሬዎች የያዘ ዛፍ አገኘች፡፡
በመንገድ ላይ እንቅልፍ የወሰደውን ልጇንም ዛፍ ስር መሬት ላይ ታስተኛና ፍሬ ለማውረድ ከዛፍ ላይ ትወጣች፡፡
ከሌላ አካባቢ የመጣ አንድ ሽፍታ በአካባቢው ሲያልፍ ህፃኑን ይመለከተዋል፡፡ በጣምም ይደነቅና "እናቱ እዚህ ጥላው እንዴት ትሄዳለች?" በማለት ራሱን ይጠይቃል፡፡
ሽፍታው ዝቅ ብሎ፣ በጉልበቱ ተንበርክኮ ልጁን ሲመለከት አንገቱ ላይ ያነገተው ሠንሠለት ድምፅ ስለፈጠረ ድምፁ ህፃኑን ከእንቅልፉ ቀሰቀሰው፡፡
ህፃኑም ሲነቃ አንገቱ ላይ ባለው ሰንሰለት መጫወት ጀመረ፡፡ ህፃኑም በጨዋታው በጣም ተደስቶ በሳቅ ይፍለቀለቅ ጀመር፡፡
እናቱም የልጇን ሳቅ ስትሰማ በምን ሊስቅ እንደቻለ ለማወቅ ቁልቁል በዛፉ ቅርንጫፎች መካከል ስትመለከት አንድ ሰው ከልጇ አጠገብ መኖሩን ተመለከተች፡፡
በዚህ ጊዜ እናት በጣም ደነገጠች፡፡ ከድንጋጤዋ ብዛትም በእጇ ይዛው የነበረው ፍራፍሬ የሞላ ከረጢት ከእጇ አምልጦ ወደቀ፡፡
በዚህ ጊዜ ሽፍታው ሰውዬም ወደ ዛፉ ቀና ብሎ ሲመለከት እናትየው በፍርሀት ስትንቀጠቀጥ አያት፡፡ ከዚያም "እባክሽ አትፍሪ፤ እኔ ከልጅሽ ጋር እየተጫወትኩ ነው እንጂ ምንም ጉዳት አላደረስኩበትም" በማለት እንድትረጋጋ ጠየቃት፡፡
እናትዮዋም ቀስ ብላ ከዛፉ ወረደች፡፡
ሽፍታውም አንገቱ ላይ ካደረገው የሰንሰለት ጌጥ ውስጥ አንዱን ሰንሰለት በማውጣት "ይኸውልህ፣ አንተ ቆንጆ ልጅ ይህ ጌጥ መጫወቻ ይሁንህ" በማለት ለህፃኑ ስጦታ ሠጠው፡፡
ሽፍታው ቀጠል አድርጎም “ልጅሽን ይዘሽ ወደ ቤትሽ መሄድ ትችያለሽ፡፡ ለባለቤትሽ ደግሞ ይሄ አካባቢ አደገኛ ሽፍታዎች የበዙበት ቦታ ስለሆነ ሌላ ሠላም ያለበት መኖሪያ አካባቢ እንዲወስድሽና በዚያ እንድትኖሩ ንገሪው” በማለት ተሰናብቷቸው ሄደ፡፡
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
ሠላም ፈጣሪው ህፃን
Author - John Nga'sike
Translation - ፋሲል አሰፋ (Fasil Assefa)
Illustration - Jacob Kono
Language - Amharic
Level - First sentences
© African Storybook Initiative 2015
Creative Commons: Attribution 4.0
Source www.africanstorybook.org
Menu
  • Navigate

    Navigate through the story by swiping right or left or clicking when the cursors changes to an arrow on the right or the left edge of the screen.

    Tap or click on the centre of the page to see, or remove the menu bars at the top and the bottom of the screen. You can also use the ESC key.

    You can use the slider at the bottom as a way to move quickly through the story. On a mobile device tap on the slider before you drag the slider button.

    Click or tap to return to African Storybook.

  • Share
    If you have a Twitter or Facebook account, you can share this story on your page or a page you manage. You can also copy the web link (URL) for this story.
    • Twitter
    • Facebook
    • Url
  • Rate
    Other visitors rated this story

    Tell us how much you liked the story – drag the scroller to highlight one or more stars
    • Submit
  • Comment
    Read other people’s comments on the story, or add your own.
    • Enter your comment
    • Name
    • E-mail
    • Post
  • Translations and adaptations
    • Mwana semuyananisi
      ChiShona (Translation)
    • Child as a peacemaker
      English (Translation)
    • L'enfant comme artisan de paix
      French (Translation)
    • Ɓinngel geeɗinooyel jam
      Fulfulde (Translation)
    • Yaro mai kawo zaman lafiya
      Hausa (Nigeria) (Translation)
    • Mtoto aliyeleta Amani
      Kiswahili (Translation)
    • Omuwana nga hola emerembe
      Lusamia (Translation)
    • Omwana w'emirembe
      Lusoga (Translation)
    • Enkerai Nayaua Eseriani
      Maa (Translation)
    • Enkerai Nayawua Eseriani
      Maa (Translation)
    • Ikoku nikesisilan
      Ng’aturkana (Original)
    • Omwana Endeta Busingye
      Rukiga (Translation)
    • Wankyundan u nan Bem
      Tiv (Translation)
  • Download to read
    Landscape version
  • Download to print
    Portrait (booklet) version
  • Download EPUB