African Storybook
Menu
Imfumu Yafyuuni
Eunice Mukonde-Mulenga
Wiehan de Jager
IciBemba
Kale saana, ifyuuni fyalilongene. Fyaleefwaya ukukwata imfumu nga bantu neenama. Cuuni nshi caali nookuba imfumu?
"Kapumpe wamaka eulingile ukuba imfumu!" efyatiile icuuni cimo. "Awe kapumpe teeti abe mfumu. Kabili nga aita omfwika kwati aleeilishanya," efyasosele icuuni cimbi.    "Mwakatala! Pantu mukulu kabili alaabuluma kwati ninkalamo," efyalandile icuuni nacimbi. "Iyo. Tapupuka. Imfumu yafyuuni ilingile ukupupuka."
"Nine ningile ukubeemfumu. Pantu ndi naaliyemba," e Pikoko. "Waliitemwa saana iwe. Ine nalikwata amenso ayakulu. Nine mfwile ukubeemfumu," e Cipululu. "Teeti ubeemfumu, Cipululu," efyapundile ifyuuni fimbi. "Uya mukulaala lilya bwaca akasuba katula."
Tabaafikile apatali mukusaleemfumu. Icuuni cimo caalitontonkenye. "Uwalaapupuka apatali saana ewalaabeemfumu," efyocatiile. "Ee," ifyuuni fyonse fyapundile kabili fyapupukiile mumulu.
Icibata capupwike ubushiku bumofye kabili cacilwike impili ishitali mucaalo. Kapumpe apupwike inshiku shibili mumuulu ukucila pampili. Leelo Ikubi lyapupwike inshiku shitatu ukwabula ukwiminina ukuya kukasuba. Pamuulu ifyuuni fyaumfwile Ikubi lileepunda, "Nine napupukisha, nine mfumu."
Ikubi lyaumfwile pamuulu waliko amashiwi yakuti, "Tii, tii, tii! Nine ndimumuulu saana. Nine mfumu." Kaali kaatyetye, akooni akanoono pa fyuuni fyonse. Akatyetye kaalikatilile amapindo yakalamba ayeKubi ilyo lyaleelela mulwelele.
"Tawancishe kabili," efyatiile ikubi. Lyapupukiile mumuulu. Ikubi lyapupwike ukuya mumulu saana mpaka lyafikile mpampela. "Ndipamuulu saana ukucila icuuni icili conse cimbi. Nine mfumu yenu!" efyo apundile.
Lelo mwisamba lyamapindo yeKubi, mwali akooni akanoono. "Tii, tii! Tii, tii! Nine munoono! Ndi mfumu yeenu!" Ikubi lyalinaka saana icakuti lyalifilwa nookupupukilako mumuulu.
Ikubi lyapupukile panshi ninshi nakatyetye nako kali mwisamba lyapindo.    Ifyuuni fimbi fyalifuliilwe akatyetye. Fyalikalolela ukuti fikafumye amapindo.
Ilyo akatyetye kamwene ifyo ifyuuni fimbi fyafulilwe, bwangu bwangu akatyetye kapupukiile mucilindi cansoka leelo insoka tayalimo. Ifyuuni fyaleelolela fyaebele Icipululu ati, "Iwe waalikwata amenso ayakulu uloleele apa pacilindi pakuti akatyetye nga kaafuma ukeekate." Efyo Icipululu caikeele pacilindi.
 Akasuba kaalikabile neecipululu efyo caleele. Akatyetye kalilengeele kamona Icipululu nacilaala. Efyo kafumine kaapupuka nookupupukila mumulu ukutali.
Icipululu caumfwile insoni pantu caalilekele akatyetye ukuti kafyuke. Nomba Icipululu cilungafye ubushiku. Akasuba cilalaala pakuti beecimona kufyuuni fimbi.
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
Imfumu Yafyuuni
Author - South African Folktale
Translation - Eunice Mukonde-Mulenga
Illustration - Wiehan de Jager
Language - IciBemba
Level - Longer paragraphs
© African Storybook Initiative 2014
Creative Commons: Attribution 4.0
Source www.africanstorybook.org
Menu
  • Navigate

    Navigate through the story by swiping right or left or clicking when the cursors changes to an arrow on the right or the left edge of the screen.

    Tap or click on the centre of the page to see, or remove the menu bars at the top and the bottom of the screen. You can also use the ESC key.

    You can use the slider at the bottom as a way to move quickly through the story. On a mobile device tap on the slider before you drag the slider button.

    Click or tap to return to African Storybook.

  • Share
    If you have a Twitter or Facebook account, you can share this story on your page or a page you manage. You can also copy the web link (URL) for this story.
    • Twitter
    • Facebook
    • Url
  • Rate
    Other visitors rated this story

    Tell us how much you liked the story – drag the scroller to highlight one or more stars
    • Submit
  • Comment
    Read other people’s comments on the story, or add your own.
    • Enter your comment
    • Name
    • E-mail
    • Post
  • Translations and adaptations
    • Koning van die voëls
      Afrikaans (Translation)
    • የአእዋፋቱ ንጉሥ
      Amharic (Translation)
    • Mambo weShiri
      ChiShona (Translation)
    • Mwami Wabayuni
      ChiTonga (Translation)
    • Mfumu Yambalame
      CiNyanja (Translation)
    • King of the birds
      English (Original)
    • The Clever Little Bird
      English (Adaptation)
    • Le Roi Des Oiseaux
      French (Translation)
    • Ikosi yeenyoni
      isiNdebele (Translation)
    • UNcede inkosi yeentaka
      isiXhosa (Translation)
    • Inkosi yezinyoni
      isiZulu (Translation)
    • Ungcede Inkosi Yezinyoni
      isiZulu (Adaptation)
    • Musumbi Wa Nyunyi
      Kikamba (Translation)
    • Opi Aria Yi Ni
      Lugbarati (Translation)
    • Kabaka We Nyonyi
      Lugwere (Translation)
    • Umuyiinga we Binywiinywi
      Lumasaaba (Translation)
    • Habaha W'Enyuni
      Lunyole (Translation)
    • Kyabazinga gh'enhonhi
      Lusoga (Translation)
    • Olkínkí Le Oó Imotónyi
      Maa (Translation)
    • Ninsi Natitari
      Mampruli (Translation)
    • Omwami Wa Amayoni
      Oluwanga (Translation)
    • Rei Das Aves
      Portuguese (Translation)
    • Kgoši ya dinonyana
      Sepedi (Translation)
    • Morena wa dinonyana
      Sesotho (South Africa) (Translation)
    • Kgosi ya dinonyane
      Setswana (Translation)
    • Mulena Walinyunywani
      SiLozi (Translation)
    • Inkhosi yetinyoni
      Siswati (Translation)
    • Khosi ya zwiṋoni
      Tshivenḓa (Translation)
    • Hosinkulu ya swinyenyana
      Xitsonga (Translation)
  • Download to read
    Landscape version
  • Download to print
    Portrait (booklet) version
  • Download EPUB