African Storybook
Menu
Omutsuru Kwe Tsinzukha
Margaret Amateshe
Rob Owen
Oluwanga
Olukoba lwa Matungu lwabotokhanwa nende efikulu. Tsinzukha tsinyinji tsiamenya mumutsuru khufikulu. Abamulukoba bakulikha inzukha ingali Unyalego. Inzukha yino yarisia abaandu abanji khubeera yalitsanga tsimbusi nende amakondi.
Inyanga ndala, Asitou, Joy nende Sofia bali batsia mumutsuru okhurenya tsikhwi. Kukhu wabo yabakanira, "Mwilinde nende Unyalego. Mulabukule eshindu shiosi mumutsuru ilali tsikhwi." Joy shiyaulirisia ka kukhu waye ta.
Abakhaana bachinga amabeere, amaremwa, amapwoni nende amatsi. Babukula emikoye chiokhuboya tsikhwi nende olupanga lwokhurema emisala. Bachaka oluchendo okhutsia mumutsuru.
Khunjira, abakhaana bakhupa tsimbakha nibatsekha. Asitou yababoolera, "Bune. Luno no lukoba lwa Unyalego."
Sofia yabalangasia, "Lole, ameno ka Unyalego kangi'nangi'na. Khukabukule." Asitou yabaparisia, "Kukhu yakanisie khulabukula eshindu mumutsuru ta ilali tsikhwi."
Joy nakalusia, "Kukhu abeeya. Yaboola ario khubeera shasangalira khube ne efindu efilayi ta. Ali nende shikhalikhali. Ndalabukula ameno kang'inang'ina." Abakhaana babo batirwa nende oburi. "Joy, kukhukaya okhubukula ameno," nibaboola. Joy shiyaulirisia ta.
Mufise fitutu, Unyalego yarula okhukhaaba ameno kaye. Yasinyikha muno khubeera shiyanyoola ameno kaye ta. Yaulira abakhaana nibapa imbakha nende okhutsekha. Yefisa khulwanda hambi nende omuhanda wa abakhaana bali babire.
Abakhaana betukha tsikhwi khumirwe chiabo. Mufise efio, baulira "Hzzzzzzzz!" Batirwa nende oburi nibatema okhwifisa. Balola Unyalego niyasame omunwa, okhwenya okhubaluma.
Unyalego yareba, "Niwina ubukule ameno kanje kangi'nang'ina?" Shibamukalusia ta. Inzukha iboola, "Ulabukule ameno ta alemba obulayi. Alatsia nango nende tsikhwi. Ne ubukule ameno kanje alemba obubi. Alaba shiokhulia shianje khu tsinyanga tsitaru."
Asitou yemba obulayi: Sio mimi, sio mimi aliye na meno, Mwenye meno bado yuko nyumaaaaaah. Joy yesi yemba olwimbo.
Olumalirisi, Sofia yemba. Yali nende oburi olwa yachaka okhwimba. Olwimbo lwali olubi khandi amakhua shikali habwene ta. Unyalego yalokha, "Shonyala okhwimba nga abashio tawe?" Inzukha yamanya niye wali nabukule ameno kaye kang'inang'ina.
Unyalego yamira Sofia. Abakhaana babo berukha okhutsia mulukongo okhukanira be mulukongo kali kekholeshe.
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
Omutsuru Kwe Tsinzukha
Author - Joseph Sanchez Nadimo
Translation - Margaret Amateshe
Illustration - Rob Owen
Language - Oluwanga
Level - Longer paragraphs
© African Storybook Initiative 2015
Creative Commons: Attribution 4.0
Source www.africanstorybook.org
Menu
  • Navigate

    Navigate through the story by swiping right or left or clicking when the cursors changes to an arrow on the right or the left edge of the screen.

    Tap or click on the centre of the page to see, or remove the menu bars at the top and the bottom of the screen. You can also use the ESC key.

    You can use the slider at the bottom as a way to move quickly through the story. On a mobile device tap on the slider before you drag the slider button.

    Click or tap to return to African Storybook.

  • Share
    If you have a Twitter or Facebook account, you can share this story on your page or a page you manage. You can also copy the web link (URL) for this story.
    • Twitter
    • Facebook
    • Url
  • Rate
    Other visitors rated this story

    Tell us how much you liked the story – drag the scroller to highlight one or more stars
    • Submit
  • Comment
    Read other people’s comments on the story, or add your own.
    • Enter your comment
    • Name
    • E-mail
    • Post
  • Translations and adaptations
    • Woud van slange
      Afrikaans (Translation)
    • Cisaka canzoka
      ChiTonga (Translation)
    • Sanga la Njoka
      CiNyanja (Translation)
    • Lul Thwol
      Dhopadhola (Translation)
    • Nyan ci kuec weet
      Dinka (Translation)
    • Forest of snakes
      English (Original)
    • The evil forest
      English (Adaptation)
    • Girl who did not listen
      English (Adaptation)
    • Forest of snakes
      English (Adaptation)
    • La Forêt Des Serpents
      French (Translation)
    • Insoka Isha Mumpanga
      IciBemba (Translation)
    • Insoka Isha Mumpanga
      IciBemba (Adaptation)
    • Ọhịa agwọagwọ
      Igbo (Translation)
    • Ihlathi leenyoka
      isiNdebele (Translation)
    • Ihlathi leenyoka
      isiXhosa (Translation)
    • Intombazana eyayinenkani
      isiXhosa (Adaptation)
    • Inyoka yehlathi, uMagilogilo
      isiZulu (Translation)
    • Irya mukuru
      Kinyarwanda (Translation)
    • Inzoka Kimizi
      Kinyarwanda (Adaptation)
    • Irya mukuru
      Kinyarwanda (Adaptation)
    • Msitu wenye nyoka
      Kiswahili (Translation)
    • Asiyesikia la mkuu
      Kiswahili (Translation)
    • Omuwala owe mputtu
      Luganda (Translation)
    • Ekibira kye'Misota
      Lusoga (Translation)
    • Amoni Ang’Imunio
      Ng’aturkana (Translation)
    • Amoni Na Aya Ng'imunio
      Ng’aturkana (Adaptation)
    • Esichakha Esya Chinjukha
      Olunyala (Translation)
    • Nandahulira
      Oluwanga (Translation)
    • A Floresta De Cobras
      Portuguese (Translation)
    • Eihamba ryenjoka
      Rukiga (Translation)
    • Ekibira ky'Enjoka
      Runyankore (Translation)
    • Lešoka la dinoga
      Sepedi (Translation)
    • Moru wa dinoha
      Sesotho (South Africa) (Translation)
    • Sekgwa sa dinoga
      Setswana (Translation)
    • Linoha Zamwa Mushitu
      SiLozi (Translation)
    • Mambakati, inyoka yelihlatsi
      Siswati (Translation)
    • Ḓaka ḽa dziṋowa
      Tshivenḓa (Translation)
    • Xihlahla xa tinyoka
      Xitsonga (Translation)
  • Download to read
    Landscape version
  • Download to print
    Portrait (booklet) version
  • Download EPUB