Æwæmer l-qerd
Ramzi Hachani
Isaac Okwir

Don kæn qerd ɛđim. Kæn ɛirud.
Nhar men-nharat, l-muridin mtæɛu ɛtawh qassa qmæċ brima.
"Ataww nqarrat rasi bel-qmæċ hæđa," qal Don.
"N-næs l-koll tæbbɛu æwæmri. Mæ tċokkuċ fiya!" ɛayyat Don.
Yæxi muridinu semɛu klæm kbirhom. Kæn Don næggez, lkollhom næggzu mɛah.
Æmma t-taqrita elli fuq ras Don kænet maħzuqa yæser.
Ċædd rasu. Yæxi l-qruda ċæddu ryushom.
"Rasi yuwjaɛ," qal Don. "Rasi yuwjaɛ," ɛawdu wrah l-oxrin.
"Hæđi yæser maħzuqa!" "Hæđi yæser maħzuqa," ɛawdu l-oxrin.
Taħ Don men hæfhuf. Taħu huma l-koll wrah.
Kbir l-qruda mæt. L-muridin mtæɛu tđarru, æmma menɛu.
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
Æwæmer l-qerd
Author - Bonsamo Miesso and Elizabeth Laird
Translation - Ramzi Hachani
Illustration - Isaac Okwir
Language - Tunisian
Level - First words
© African Storybook Initiative 2016
Creative Commons: Attribution 4.0
Source www.africanstorybook.org
Original source www.ethiopianfolktales.com

