African Storybook
Menu
Nyo Esikiria etoil aloapolon akidwang Aparas
Moses Etiir
Salim Kasamba
Ng’aturkana
"Ikakoku, bwa atoswama akitab na poyo," tolim itiekeng.
Kolong ang'orot, Aparas ka Esikiria eboyete kaapei. Asubete etich daang kaapei.
Akwaar na esinyoi, totwan idia Aparas.

Abu kiyalolong kigor nabo kigor. Kititinyikis ng'esi ng'ikidunyet keng.
Abu ng'esi torotok ng'aren igoro. Abu lokatokeng ka lopaekeng Esikiria kining'okisi akisililing ng'esi.

"Nyigoro ekile etoil. Elakakini ng'akiyo ililing'i," tolimok Esikiria.
Akwaar na akinuk, abu Aparas kikalou na etamaria idia keng nia atwani.

Tokienyik Esikiria ng'esi tama, "Nyigoro ekile etoil."
Isililing'i Esikiria Aparas na ikalounio, "Hii, hii, hii." Isitamuni Aparas kigor kona, "Hmm, hmm, hmm."
Torotokis nu ng'aren aurianut, tanang nia anukere idia Aparas.
Alunyaret ang'ilapio ang'iarei, abu idia Esikiria nipei totwan.

Apotu ng'ikidunyet tochunakin arekin akinuk idia ng'ini. Ayei lokatokeng Esikiria ka lopaekeng, Aparas, neni akititinyikin ng'esi.
Na ekalounio Esikiria etoil, tolimok ng'esi Aparas atamar totitinyik. Kisitamu ng'esi atamar nyigoro ekile etoil, nakaneni igoro kona, "Hmm, hmm, hmm."
Torotok Esikiria ng'aren igoro kotere amina idia keng nipei lokojokon.
Abu nabo kikalou etoil aloapolon, "Hii hoo! Hii hoo! Hii hoo!" Ng'esi atamar, "Apipileketa noi! Noi! Noi!"
"Nakaneni ng'esi igoror Esikiria etoil aloapolon akidwang Aparas," tolimok itiekeng anarumoret apoyo.
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
Nyo Esikiria etoil aloapolon akidwang Aparas
Author - Mohammed Iddrisu, Sadia Baba and Tia Illiasu
Translation - Moses Etiir
Illustration - Salim Kasamba
Language - Ng’aturkana
Level - First paragraphs
© African Storybook Initiative 2017
Creative Commons: Attribution 4.0
Source www.africanstorybook.org
Menu
  • Navigate

    Navigate through the story by swiping right or left or clicking when the cursors changes to an arrow on the right or the left edge of the screen.

    Tap or click on the centre of the page to see, or remove the menu bars at the top and the bottom of the screen. You can also use the ESC key.

    You can use the slider at the bottom as a way to move quickly through the story. On a mobile device tap on the slider before you drag the slider button.

    Click or tap to return to African Storybook.

  • Share
    If you have a Twitter or Facebook account, you can share this story on your page or a page you manage. You can also copy the web link (URL) for this story.
    • Twitter
    • Facebook
    • Url
  • Rate
    Other visitors rated this story

    Tell us how much you liked the story – drag the scroller to highlight one or more stars
    • Submit
  • Comment
    Read other people’s comments on the story, or add your own.
    • Enter your comment
    • Name
    • E-mail
    • Post
  • Translations and adaptations
    • Why Donkey cries louder than Horse
      English (Translation)
    • Ntigiri ĩgamba na inya gukuruka Mbarathi
      Kῖmῖῖrũ (Translation)
    • Endogoyi ki eghoigana okughula Embalasi?
      Lusoga (Translation)
    • Buŋŋa kumna n-gaari yoofu
      Mampruli (Original)
    • چرا عرعر خر از اسپ کرده بلندتر است
      Persian (Afghanistan) (Translation)
    • El burro llora mas fuerte que el caballo
      Spanish (Translation)
  • Download to read
    Landscape version
  • Download to print
    Portrait (booklet) version
  • Download EPUB