African Storybook
Menu
Nũũ ũmba gũtara mwanka ĩkũmi?
Elias Ikunyua
Salim Kasamba
Kῖmῖῖrũ
Karaaja mono, ndene ya mĩĩtu, Munene Nkarĩ arambĩria kuthugania mantu ja ntuku cia nyuma.

Arathugania, "Ka ngukura na ntuku imwe, ngakua. Mutongeria umũũme ka acwaaga muria ũkua wawe rĩrĩa arĩ ũmwĩĩthĩ na arina thĩĩrĩa ya mwirĩ."

Ĩndĩ nĩatia Munene Nkarĩ akathuura? Endete mwingi jwa nyomoo cionthe o ũmwe!
Munene Nkarĩ aragea na ĩthuganio. Aratuma nchaama ciawe gwitania na mwĩtũ. Arabeera ibeere nyomoo cionthe cia mwĩtũ cĩije kwawe njaa.

Akethirwa na kiatho gĩkĩnene na agatumĩĩria mantu ja bata mono.

Nchaama ciawe ῖreeta nteere cio inya cia mwῖtũ.
Ũgoro bwa kῖatho, nyomoo cionthe nῖciarῖ o kwa mũnene.iraina na gũcetha na kwῖgwῖrῖrua.

Nyuma ya kῖthaarῖ kῖa mweri witia ῖgũrũ rῖa mῖtῖ, mũnene nkarῖ areja na kũrũngama gatῖgatῖ ga kῖeni. Nyomoo iratiga kwina na gũcetha. Nyomoo irathikῖῖra mũnene akῖaria ikiri kii.
Aratheria mũmero jwawe arauga, "Nῖndῖrathũganagia nῖ kagita ga keega ga gũtaara mũrea ũkwa wakwa. Ĩndῖ nῖũntũ mbwendete bwinthe o ũmwe, ntiũmba kũthũgania nũũ kῖribwῖ bwῖnthe ũbwῖrῖte. Kwou ndenda kῖthurano kῖmbonerie."
Mũnene Nkarῖ arawata ῖtumo arauga, "Ũmwe wenu ũria ũkagera ῖtumo rῖrῖ ῖgũrũ tũgῖtaraga ῖmwe mwanka ῖkũmi nῖwe ũkaa mũrea ũkua wakwa."
Mũnene Nkarῖ akῖthiria kwarῖria,nyomoo iraigua mũrurumo jũmũnene kuuma bwa nyuma yao. Baratega na baroona njogu ῖjῖte bwa mbere.

"Umauma njῖrene yakwa, nῖni ndῖ ũmũnene, mbwῖri kwaa mũnene," Njogu ῖrauga.
Njogu ῖrajukia ῖtumo na mũguongo jwayo. Ĩracokia kiongo bwa nyuma na iragera bwa Ĩguru. "Imwe! Ijirῖ! Ithatu! Aacia!" Njogu irauga.

Ĩtumo riraringa nthῖ bagῖtaraga inya. Njogu irathura mono na irambῖria gukinya nthi na inya. Munene Nkarῖ aramῖῖra. "Kaanya gaku gakuthira."

Kwou Njogu ka yetῖre.
Njogu ῖgwῖta, nyomoo ῖrambiriria kwaria igwῖritue mono ciongwa wa ciongwa. Baramakua ni murũrũmo kuuma bwa nyuma.

Ncῖbi ireja yugῖῖ ikiugaga, "Mbebaebereni, mbebaebereni. Nῖnῖ nkaa munene. Ndῖna makere jamanene. Nini ndῖna inya nkuruki. Mbwῖrῖ kwa munene."
Ncῖbi iracoka bwa nyuma iwete ῖtumo, na irarῖgera bwa iῖguru. "Imwe! Ijirῖ! Ithatu! Inya! Ithano! Aacia!" Iraganduka.

Ĩtumo riragwa nyomoo igῖtaraga ithanthatu. Ĩrathura mono. Ĩrauria makaari Ĩkigeraga tῖῖri na mati bwa ῖguru.

Munene Nkarῖ aramῖῖra, "Ncῖbῖ, ukugera rimwe na kaanya gaku gakuthira." Kwou Ncῖbi iracῖῖtῖra.
Nyuma nyomoo irambῖῖria kuuga, "Gucindana guku ni gukuumo! Njogu itῖumbire, na nῖ nyomoo inene. Ncibi kinya yo ῖtiumbire, na ῖrina inya. Gutiyo ikomba ucindani bubu!"

O orio orio baraigua gituma kuuma bwa nyuma. Riria nyomoo ciategere ῖtetikagia meetho jacio.
Ĩroona ῖruki rῖrῖnene rῖjῖte bwa mbere. Orῖjῖte o uu riaugaga. "Uuni nkomba, nimbῖjῖ nkomba. Komba."

Ĩruki rῖirajukia itumo na riracokacoka nyuma na kugera bwa iguru.

"Imwe! Ijirῖ! Ithatu! Inya! Ithano! Jatantatu! Mugwanja! Aacia!" Ĩruki riraganduka.
Ĩtumo riramunta nthῖ bagitaraga inyanya.

Ĩruki rirathũra mono. Rῖrambῖiria guteta rikῖranaga gitumi.

Ĩndi Munene Nkarῖ ararῖῖra, "Arῖ, Ĩruki, kanya gaku ni kamwe akῖ." Kwou Ĩruki rῖreta.
Nyomoo imwe irambiiria kwaana. Ikianaga ou, iroona kathia kaniini kejirite kiri antu gakiugaga, "Etereni, tigeni ngerie. Nkoomba, tigeni ngerie."

Nyomoo ikwigua kaju kayo irambirῖrῖa kutheka.
Munene Nkarῖ ararungama akῖringaga gituma athuurῖ akiugaga, "Tigeni kuringira Kathia gituma. Nũũ ukuuga tunyomoo tunῖῖni tutiumba mantu ja nyomoo ῖnene? Kethira Kathia nigakwenda kugeria, kaewe kanya kinya ko. Rungameni kagere itumo."
Kathia karenamiira munene na kujukia itumo na kanyua. Kareja kogῖῖ na kuthungutha ῖguru.

Karakucia miruki na kugera itumo gakiugaga, "Jatano na jatano ni ῖkumi."
Nyomoo cionthe irakira kῖῖ. Ĩraangaratana.

Munene Nkarῖ arereca, "Ii, Kathia! Ithano na ithano ni njira ingῖ ya gukinyira ikȗmi. Kũri na njira inyingῖ cia gutara mwanka ῖkumi."

Macindano jatῖraarῖ ja kumenya nuu umunene kana uri na inya nkuruki ya bangῖ. Ni gucindana kumenya nȗȗ umuume kirῖ nyomoo! Ũũ niȗ nthia ya twikire munene wa muka riria nkari yakwire.
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
Nũũ ũmba gũtara mwanka ĩkũmi?
Author - Athieno Gertrude and Owino Ogot
Translation - Elias Ikunyua
Illustration - Salim Kasamba
Language - Kῖmῖῖrũ
Level - Read aloud
© African Storybook Initiative 2017
Creative Commons: Attribution 4.0
Source www.africanstorybook.org
Menu
  • Navigate

    Navigate through the story by swiping right or left or clicking when the cursors changes to an arrow on the right or the left edge of the screen.

    Tap or click on the centre of the page to see, or remove the menu bars at the top and the bottom of the screen. You can also use the ESC key.

    You can use the slider at the bottom as a way to move quickly through the story. On a mobile device tap on the slider before you drag the slider button.

    Click or tap to return to African Storybook.

  • Share
    If you have a Twitter or Facebook account, you can share this story on your page or a page you manage. You can also copy the web link (URL) for this story.
    • Twitter
    • Facebook
    • Url
  • Rate
    Other visitors rated this story

    Tell us how much you liked the story – drag the scroller to highlight one or more stars
    • Submit
  • Comment
    Read other people’s comments on the story, or add your own.
    • Enter your comment
    • Name
    • E-mail
    • Post
  • Translations and adaptations
    • Ndiani anogona kuverenga kusvika ku gumi?
      ChiShona (Translation)
    • Kodi nindani angawelenge kufika kumi?
      CiNyanja (Translation)
    • Ŋa Ma Nyalo Kwano Kir Iy Apar?
      Dhopadhola (Original)
    • Ning'o orobare goika ikomi?
      Ekegusii (Translation)
    • Who can count to ten?
      English (Translation)
    • Who is the next ruler?
      English (Adaptation)
    • Moye waawi limugo haa sappo?
      Fulfulde Mbororoore (Translation)
    • Ninaani engapeenda ukufika kucipendo ikumi?
      IciBemba (Translation)
    • Ngubani ongabala afike eshumini?
      isiZulu (Translation)
    • Nũũ ũtonya kũtala nginya ĩkũmi?
      Kikamba (Translation)
    • Ni nani atakuwa mfalme?
      Kiswahili (Translation)
    • Nani atahesabu mpaka kumi?
      Kiswahili (Translation)
    • Nani akoki kotanga tii na zomi?
      Lingala (Translation)
    • Nanu onyala khuubala koola liikhumi?
      Lubukusu (Translation)
    • Naani omufuzi anairirira?
      Lusoga (Translation)
    • Ng'ai imari tanang ng'atomon?
      Ng’aturkana (Translation)
    • Ne wina ounyala okhubala okhula ekhumi?
      Oluwanga (Translation)
    • Ni ga adze t̯ala mpaka kumi?
      Pokomo (Translation)
    • Quem pode contar até dez?
      Portuguese (Translation)
    • Ke mang yo a ka balago go fihla go lesome?
      Sepedi (Translation)
    • Ke mang ya ka balang ho fihla ho leshome?
      Sesotho (South Africa) (Translation)
    • Ke mang a ka balang go fitlha go lesome?
      Setswana (Translation)
    • Ndi nnyi ane a nga vhala u swika kha fumi?
      Tshivenḓa (Translation)
  • Download to read
    Landscape version
  • Download to print
    Portrait (booklet) version
  • Download EPUB