African Storybook
Menu
Nũũ ũtonya kũtala nginya ĩkũmi?
Anna Kula
Salim Kasamba
Kikamba
Vau tene Ngo e mũsumbĩ wa nyamũ nĩwambĩĩe ũsũanĩa ũla eetiĩa usumbĩ.

Ni woonie kana mũsumbĩ nĩwaĩle kũmantha mũtiĩwa kĩvĩla ĩla wĩna vinya.

Ĩndĩ Ngo nĩwolanĩlwe esakaũ ũũ nũndũ aendete nyamũ syonthe ũndũ ũmwe.
Mũsumbĩ Ngo nĩwakwatie yĩsilya. Nĩwatũmie atũme make masembe kĩthekanĩ na ũtũmani wake waĩ ũũ: nyamũ syonthe nĩsyĩtĩtwe mbokani kwa mũsumbĩ; kĩla ũmwe nĩavike vate kuselewa nũndũ mũsumbĩ ena ũtangaso wa mwanya.
Ũtukũ ũsu wa mboka nyamũ syonthe nĩsyavikie nyumbanĩ kwa mũsumbĩ. Nĩmataniie na kwina na kũsũnga.

Mwei waumĩla mũsumbĩ Ngo nĩwongamie katĩ woo na nyamũ syonthe syavindya syĩthukĩsye ũndũ mũsumbĩ ũkwasya.
Mũsumbĩ nĩwesemie na anzĩa ũneeni wake, "Nĩnĩthĩtwe kwa ĩvinda ngwĩsilya ũla ngũtiĩa kĩvĩla ĩndĩ ndyamba kũamũa, kwou nĩenda masindano mamũe."
Mũsumbĩ Ngo nĩwoosie ĩtumo na asya, "Ũla ũkwikya ĩtumo ĩĩ ĩũlũ na akũtala ngiya ĩkũmi ĩtumo ĩtavikĩte nthĩ, nĩwe ũkutwĩka mũsumbĩ."
Ngo atanamina kũneena, Nzou nĩwaneeni na wasya mũtũlu asya, "Ĩvetangei, ninyie mũnene vaa kwou ninyie naĩlite ũtwĩka mũsumbĩ."
Nzou nĩwosie Ĩembe ĩtumo ekya ĩũlũ na atala, "Ĩmwe! Ĩlĩ! Ĩtatũ!" Atanavikya inya ĩtumo yakima nthĩ. Nzou nĩwaumie kĩkalonĩ kĩu na woo.
Nzou athi nyamũ ĩngĩ nĩyanenie na wasya munene kana nĩyo ĩna malenyũ momu kwou nĩyalĩte ũtwĩka mũsumbĩ.
Nyamũ ĩsu nĩyekisye ĩtumo na vinya wayo w'onthe na yatala ĩmwe ngiya itano na itanasya thanzatũ ĩtumo yakima nthĩ. Ngo nĩweie nyamũ ĩsu ĩthi.
Nyamũ nĩsyanthĩe ũnũngũnĩka ĩkyasya kana masindano asũ nĩmomũ nũndũ nyamũ isu ilĩ nĩsyaemiwe. Ĩndĩ makũneena ou nĩmew'ie wasya wamasenya.
Ĩkulĩ ĩnene nĩyaumĩlile ĩkwĩkũna kĩthoi ekya ĩtumo. Ĩmwe, ilĩ, itatũ, inya, itano, thanzatu, mũonza! Aaaah, ĩtumo yakima nthĩ.
Ngũlĩ nĩwanthĩe ũnungũnĩka ĩndĩ mũsumbĩ amwĩa nĩaende nũndũ mwanya wake nĩmũthelu.
Nyamũ ingĩ syoana ou nĩsyanthĩe ũthi. Makwĩka ou Nthia nĩwawumĩlilye na kwa ũvoovu asya, "Ekai ũthi; ekai nĩtate none kana nĩngũtonya." Nyamu syew'a Nthia nĩsyanthĩe ũtheka.
ĩndĩ Mũsumbĩ Ngo nĩwamakanisye ammea, "Ekai ũthekea Nthia, ũla waisye nyamu nini syĩalĩtwe kũnengwa mwanya nũũ?"
Nthia osa mwanya nĩwakumanie an kũmũnenga mũsumbĩ ndaĩya. Nĩwasyookie na ĩtina, osa vinya naasemba mũno, atwĩla ĩũlũ na asya, "Itano na itano nĩ ĩkũmi," na akũmina kwasya ou ĩtumo yatha nthĩ.
Nyamũ ingĩ nĩsyavindisye na kũvũvũana.

Nthia nĩweumililye asya, "Ekai ũthi, ekai nĩtate none kana nĩngũtonya." Mũsumbĩ niwaisye Nthia nĩwoosa, kana nĩw'o itano an itani nĩ ĩkũmi na nthĩa sya kũtala nginya ĩkũmi ni mbiingĩ.

Ũu nĩw'o nthia watw'ĩkie mũsumbi Ngo akwa.
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
Nũũ ũtonya kũtala nginya ĩkũmi?
Author - Athieno Gertrude and Owino Ogot
Translation - Anna Kula
Illustration - Salim Kasamba
Language - Kikamba
Level - Longer paragraphs
© African Storybook Initiative 2017
Creative Commons: Attribution 4.0
Source www.africanstorybook.org
Menu
  • Navigate

    Navigate through the story by swiping right or left or clicking when the cursors changes to an arrow on the right or the left edge of the screen.

    Tap or click on the centre of the page to see, or remove the menu bars at the top and the bottom of the screen. You can also use the ESC key.

    You can use the slider at the bottom as a way to move quickly through the story. On a mobile device tap on the slider before you drag the slider button.

    Click or tap to return to African Storybook.

  • Share
    If you have a Twitter or Facebook account, you can share this story on your page or a page you manage. You can also copy the web link (URL) for this story.
    • Twitter
    • Facebook
    • Url
  • Rate
    Other visitors rated this story

    Tell us how much you liked the story – drag the scroller to highlight one or more stars
    • Submit
  • Comment
    Read other people’s comments on the story, or add your own.
    • Enter your comment
    • Name
    • E-mail
    • Post
  • Translations and adaptations
    • Ndiani anogona kuverenga kusvika ku gumi?
      ChiShona (Translation)
    • Kodi nindani angawelenge kufika kumi?
      CiNyanja (Translation)
    • Ŋa Ma Nyalo Kwano Kir Iy Apar?
      Dhopadhola (Original)
    • Ning'o orobare goika ikomi?
      Ekegusii (Translation)
    • Who can count to ten?
      English (Translation)
    • Who is the next ruler?
      English (Adaptation)
    • Moye waawi limugo haa sappo?
      Fulfulde Mbororoore (Translation)
    • Ninaani engapeenda ukufika kucipendo ikumi?
      IciBemba (Translation)
    • Ngubani ongabala afike eshumini?
      isiZulu (Translation)
    • Nũũ ũmba gũtara mwanka ĩkũmi?
      Kῖmῖῖrũ (Translation)
    • Ni nani atakuwa mfalme?
      Kiswahili (Translation)
    • Nani atahesabu mpaka kumi?
      Kiswahili (Translation)
    • Nani akoki kotanga tii na zomi?
      Lingala (Translation)
    • Nanu onyala khuubala koola liikhumi?
      Lubukusu (Translation)
    • Naani omufuzi anairirira?
      Lusoga (Translation)
    • Ng'ai imari tanang ng'atomon?
      Ng’aturkana (Translation)
    • Ne wina ounyala okhubala okhula ekhumi?
      Oluwanga (Translation)
    • Ni ga adze t̯ala mpaka kumi?
      Pokomo (Translation)
    • Quem pode contar até dez?
      Portuguese (Translation)
    • Ke mang yo a ka balago go fihla go lesome?
      Sepedi (Translation)
    • Ke mang ya ka balang ho fihla ho leshome?
      Sesotho (South Africa) (Translation)
    • Ke mang a ka balang go fitlha go lesome?
      Setswana (Translation)
    • Ndi nnyi ane a nga vhala u swika kha fumi?
      Tshivenḓa (Translation)
  • Download to read
    Landscape version
  • Download to print
    Portrait (booklet) version
  • Download EPUB