African Storybook
Menu
Musalu Awonesa Paapawe
Milton Eridad Shissa
Benjamin Mitchley
Lumasaaba
Aabawo khaalekho, yabawo khakhaana khasiinde khatweela kheesi balaanga bari Musalu, nga khamenya ni paapawe bari Syooba.
Abe imbuka ifuura buukali, Syooba ekhala ibulafu mu khunywa, khukhwoolesa shiilo khukari, nga Musalu ayilakho imbuka khuumubona.
Buli mbuka isi paapa wa Musalu akobolela ingo, aakhupatsaka liyoombo ari, "Balebe, Balebe! Yiitsa munjeete, namuunyu akana khuundya."
Ne buIi lweesi baawulilatsaka Syooba nga akhupa liyoombo, babekhali be khu shisiintsa beetsatsaka, nga barura mu bulili bwaabwe, nga baabaliile buyiingo, kamafumo ni tsipaanga, khuuwonesa Syooba. Ne buli mbuka abe bamunyoola waameelile, nga abawombesa busa.
Paapa wa Musalu weloosela ni khuunywa ni khuukhupa liyoombo lwe buyeeti shiilo khukari. Nabo babekhali be mu shisiintsa belooselatsaka khukhwiitsa ni buyiingo, ni kamafumo, ni tsipaanga, nga bakana khuuwonesa Syooba. Ne buli mbuka nga bamunyoola wameelile, nga abawombesa busa.
Abe buli lweesi paapa wa Musalu akobolela ingo mu shilo khukari, Musalu awulila liyoombo ilyo, lyaamusiisimusa mwiilo. Musalu abe waamanya likono lya paapawe buulayi naabi. Abe arekereesa khukhwoolesa Syooba ni eetsa mu shiilima woola aambi ni kumulyaango kwe ntsu yaabwe.
Shiilo shitweela, Syooba waakobola ingo nga wameelile, nga ni shabatsaka busheele. Ne kumuluundi kuno, abe namuunyu weebisile aambi ni ntsu yeewe. Syooba n'akhupa liyoombo, namuunyu waamwiitsa khuumwibwakala buubi naabi.
Syooba waantsuwa luukali lweene. Ne babekhali baaloma bari, "Syooba waakhuluwisile ni buuwombesi bweewe." Baryo baashuukhila busa mu bulili bwaabwe, baafuura liilo lyaabwe.
Nga ni shabatsaka busheele, khukhwantsuwa khwa Syooba khwasiisimusa Musalu. Musalu waarekereesa buulayi ari awulile paapawe oole nga ni shabatsaka. Ne paapawe waalekha khwoola aambi ni ntsu ta. Musalu wenyukha wekhala, waarekeeresa buulayi bubweene.
Musalu welomela ari, "Kwaluno, ifwaana paapa wase ali mu bukosi. Ari s'ali khuuuwombes ta."
Musalu wesuta waarura mu bulili bweewe. Wasyuula shitsikhi she kumulilo khukhwaama mu mayika.
Musalu walaanga ari, "Paapa! Paapa! Mu buwaanga bwe kumweesi, Musalu waabona paapawe nga arekana ni namuunyu. Wenyusa shitsikhi she kumulilo mu ngaaki."
Ni khukhwaamila abweenewo, Syooba si elayo luundi khuutsya khunywa ta. Ne imbuka yeewe ifuura buukali, aakimalila mu khukanikhila babaana be mu maleekelo tsingano.
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
Musalu Awonesa Paapawe
Author - Kanyiva Sandi
Translation - Milton Eridad Shissa
Illustration - Benjamin Mitchley
Language - Lumasaaba
Level - Longer paragraphs
© African Storybook Initiative, 2014
Creative Commons: Attribution 4.0
Source www.africanstorybook.org
Menu
  • Navigate

    Navigate through the story by swiping right or left or clicking when the cursors changes to an arrow on the right or the left edge of the screen.

    Tap or click on the centre of the page to see, or remove the menu bars at the top and the bottom of the screen. You can also use the ESC key.

    You can use the slider at the bottom as a way to move quickly through the story. On a mobile device tap on the slider before you drag the slider button.

    Click or tap to return to African Storybook.

  • Share
    If you have a Twitter or Facebook account, you can share this story on your page or a page you manage. You can also copy the web link (URL) for this story.
    • Twitter
    • Facebook
    • Url
  • Rate
    Other visitors rated this story

    Tell us how much you liked the story – drag the scroller to highlight one or more stars
    • Submit
  • Comment
    Read other people’s comments on the story, or add your own.
    • Enter your comment
    • Name
    • E-mail
    • Post
  • Translations and adaptations
    • አባቱን የታደገው ጥላሁን
      Amharic (Translation)
    • Musau saves his father
      English (Original)
    • Musau and his father
      English (Adaptation)
    • Mukiza na se.
      Kinyarwanda (Translation)
    • Mukiza na Se
      Kinyarwanda (Translation)
    • Musa na Se
      Kinyarwanda (Translation)
    • Musau bóyír tàr wov
      Lámnsoʼ (Translation)
    • Kabali ataasa kitaawe
      Luganda (Translation)
    • Amagu Pa Ima Ati
      Lugbarati (Translation)
    • Musa Ataasa Semwana
      Lunyole (Translation)
    • Musa ni laata we
      Lusoga (Translation)
    • Abalu iko monyonyi ꞌTakaya
      Otuho (Translation)
  • Download to read
    Landscape version
  • Download to print
    Portrait (booklet) version
  • Download EPUB