African Storybook
Menu
Mbwali ni Nsooli
Kyambogo University and Paul Wambi
Alice Toich, Catherine Groenewald, Melany Pietersen, Venolin Keanan Govender and Wiehan de Jager
Lusoga
Yaliyo omusaadha eyali n'abakazi be babiri. Abakazi bano baazaala abaana baibwe ab'obughala babiri, Mbwali ni Nsooli. Muganda ghaibwe ku bbaabba yali nga abenda inho boonaboona.
Mbwali yali mukozi wa mirimo inho, muyondho ate wa mpisa nnhungi.
Nsooli ye ku luuyi olundi, yali mugayaavu, azira mpisa era nga timuyondo.
Abasomesa baali bendha inho Mbwali. Yafuna ebirabo bingi olw'eneeyisaaye. Nsooli tiyafunaku naire kantu koonakoona. Maama wa Nsooli yali n'enhugu ku Mbwali.
Maama wa Mbwali yalwala era yaafa. Mughalikwa wa maama wa Mbwali yali nga tayenda Mbwali nga maama we bweyali nga amwenda.
Maama wa Nsooli yaakoba Mbwali akole buli mulimo. Yaabula ekiseera ekiringaku mu bitabo. Nsooli yaasoma ebitabo nga yeezaanhira n'okwezaanhira ayenga Mbwali ali mukukola mirimo.
Mbwali yali nga akakola bulungi mu kibiina. Yabita bukalamu ebigezo bye era yaafuna ebirabo ebindi. Kino kyaluma inho maama wa Nsooli.
Lwali lulala, maama wa Nsooli yaakoba Mbwali amuwerekereku ku nhandha okunhona amaadhi. Bwe baatuuka ku nhandha, Yaakoba Mbwali asene amaadhi aye agaseneku awaleeyi afune amaadhi amalungi. Amayengo gaidha gaatwala Mbwali.
Maama wa Nsooli yairayo eka. Nsooli yaabuuza maama we Mbwali yaali. Mbwali ali kunhandha
ni mikwano gye. Aidha kwiranga."
Obwire bwe bwaziba, Nsooli yaaja okunoniaku muganda we ku nhandha. Yaayeta eriinha lye, "Mbwali! Oligha?" Nsooli yaawulira, "Ndi munhandha. maama answire munhandha."
Nsooli yaatambulira ku nhandha nga ayeta muganda we. "Mbwali! Oligha? Yaawulira kirala ekyo, ndi munhandha. Maama answiremu."
Nsooli yaagwa mu nhandha era yaatwalibwa nga bwe kyali ku Mbwali.
Maama wa Nsooli yaanholwa inho. Yafiirwa omwana we Nsooli kuba yali n'enhugu ku Mbwali. Yaasigala nga akola buli mulimo yenka.
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
Mbwali ni Nsooli
Author - Christine Nyangate
Translation - Kyambogo University and Paul Wambi
Illustration - Alice Toich, Catherine Groenewald, Melany Pietersen, Venolin Keanan Govender and Wiehan de Jager
Language - Lusoga
Level - First paragraphs
© African Storybook Initiative 2016
Creative Commons: Attribution 4.0
Source www.africanstorybook.org
Menu
  • Navigate

    Navigate through the story by swiping right or left or clicking when the cursors changes to an arrow on the right or the left edge of the screen.

    Tap or click on the centre of the page to see, or remove the menu bars at the top and the bottom of the screen. You can also use the ESC key.

    You can use the slider at the bottom as a way to move quickly through the story. On a mobile device tap on the slider before you drag the slider button.

    Click or tap to return to African Storybook.

  • Share
    If you have a Twitter or Facebook account, you can share this story on your page or a page you manage. You can also copy the web link (URL) for this story.
    • Twitter
    • Facebook
    • Url
  • Rate
    Other visitors rated this story

    Tell us how much you liked the story – drag the scroller to highlight one or more stars
    • Submit
  • Comment
    Read other people’s comments on the story, or add your own.
    • Enter your comment
    • Name
    • E-mail
    • Post
  • Translations and adaptations
    • Adie and Adhoch
      English (Original)
    • Adie na Adhoch
      Kiswahili (Translation)
    • Iŋênûm iko Imido
      Otuho (Translation)
    • Adie man Adhoch
      Tiv (Translation)
  • Download to read
    Landscape version
  • Download to print
    Portrait (booklet) version
  • Download EPUB