African Storybook
Menu
Musa Ataasa Semwana
Bukheye Mulongo Christopher
Benjamin Mitchley
Lunyole
Olwolire nga ŋabaŋo ahaseere ahabalanganga baati Musa. Musa gamenyanga ni semwana ni bamulanga baati Musululu.
Musululu ganywanga ohuŋwa omugamba paka wiire ŋagati era Musa sigateranga humubonaho.
Semwana wa Musa ni gabanga n'agobola engo gahubbanga enduulu n'aloma ati, "Abehitundu, Abehitundu! Muuje mutaase! Namunyu ganumbire."
Abehitundu ni baŋuliranga Musululu n'ahubba enduulu, batiinanga n'obusaale, n'amafumo ko n'ebipanga ohumutaasa. Aye bagaananga n'ali mumeesi era n'ali hubya hubaguduliraho hyoka.
Semwana wa Musa geyongera ohunywanga n'ohuhubbanga enduulu mu hire ŋagati mbo baje bamutaase. Abehitundu boosi beyongera ohutiinanga n'obusaale, n'amafumo ko n'ebipanga ohumutaasa. Aye hiisi olu batiinanga hyalinga cehyene, naali hweholesa hweholesa.
Hiisi olu semwana gagobolanga mu wiire ŋagati, Musa gasisimuhanga olw'enduulu eyi semwana gahubbanga n'asunga baje bamutaase. Musa gafanianga bulaŋi amajanjaasi ga semwana. Era gaŋulirisanga semwana Musululu olu agenda mu hirema ohwola olu gahoolire hu mulyango gw'enyumba.
Lulala Musululu gagama engo owiire n'ameeye hya habuhyabuhya. Coka hu luno Namunyu gaali gehwehire ohuupi n'enyumba yiye. Musululu ni gahubba enduulu, Namunyu gamuwagala n'obuhambwe.
Musululu geteera bugali wene. Aye abehitundu baloma huloma baati, "Hudembire olugesi gesi lwa Musululu." Nga beyongera hwefunyiha n'ohweŋenyuhira.
Nga bulijo, ohwiteera hwa Musululu hwasisimusa omusani. Musa gaŋulirisa epindo ja semwana ng'olu gahoranga. Naye sigaŋulira pindo ja semwana ni jifugira ohuupi n'enyumba. Nga Musa gehala nga getegeresa bugali.
Ng'aloma ati, "Bbaabba hu luno ateehwa ohuba n'ali mu bigosi. Hu mulundi guno bifaana bya muluŋo sibyahusaaga."
Nga Musa atuuma aŋwa mu buliri, anuula ehisihi hy'omuliro ohuŋwa mu mayiga ng'apwanguha ohuŋwa mu nyumba.
Ng'atula n'alanga ati, "Bbaabba, Bbaabba!" Mu njase y'omwesi, Musa ni gabona semwana Musululu n'aŋiriŋana n'esolo ng'aŋaniha ehisihi hy'omuliro. Namunyu ni gabona ehisihi ehimesya omuliro, ng'aduluma.
Ohuŋwa hulwo Musululu sigagamayo hunywa nindi. Mu hifo hy'ohunywa, ebiseera gabiheneranga mu huganira abaana b'esomero engero ejisangaasa.
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
Musa Ataasa Semwana
Author - Kanyiva Sandi
Translation - Bukheye Mulongo Christopher
Illustration - Benjamin Mitchley
Language - Lunyole
Level - First paragraphs
© African Storybook Initiative, 2014
Creative Commons: Attribution 4.0
Source www.africanstorybook.org
Menu
  • Navigate

    Navigate through the story by swiping right or left or clicking when the cursors changes to an arrow on the right or the left edge of the screen.

    Tap or click on the centre of the page to see, or remove the menu bars at the top and the bottom of the screen. You can also use the ESC key.

    You can use the slider at the bottom as a way to move quickly through the story. On a mobile device tap on the slider before you drag the slider button.

    Click or tap to return to African Storybook.

  • Share
    If you have a Twitter or Facebook account, you can share this story on your page or a page you manage. You can also copy the web link (URL) for this story.
    • Twitter
    • Facebook
    • Url
  • Rate
    Other visitors rated this story

    Tell us how much you liked the story – drag the scroller to highlight one or more stars
    • Submit
  • Comment
    Read other people’s comments on the story, or add your own.
    • Enter your comment
    • Name
    • E-mail
    • Post
  • Translations and adaptations
    • አባቱን የታደገው ጥላሁን
      Amharic (Translation)
    • Musau saves his father
      English (Original)
    • Musau and his father
      English (Adaptation)
    • Mukiza na se.
      Kinyarwanda (Translation)
    • Mukiza na Se
      Kinyarwanda (Translation)
    • Musa na Se
      Kinyarwanda (Translation)
    • Musau bóyír tàr wov
      Lámnsoʼ (Translation)
    • Kabali ataasa kitaawe
      Luganda (Translation)
    • Amagu Pa Ima Ati
      Lugbarati (Translation)
    • Musalu Awonesa Paapawe
      Lumasaaba (Translation)
    • Musa ni laata we
      Lusoga (Translation)
    • Abalu iko monyonyi ꞌTakaya
      Otuho (Translation)
  • Download to read
    Landscape version
  • Download to print
    Portrait (booklet) version
  • Download EPUB