African Storybook
Menu
Agulu Na Atoani
Simon Ipoo
Emily Berg
Ng’aturkana
Ayakar kolong Byantaka aite ka igulu niichi.
Abu ng’esi tolot akilipun agulu naapolon.
Dio kiwaak igulu niichi tooma naapolon.
Kiwoko ng’agului ng’una ni ekudunyet keng.
Tama ng’esi ekudunyet keng, "Auri agulu kon itaok."
Ache kwaar tobong’o ng'esi akilipun agulu nabo.
Nyebuwara ng'esi agulu ng’ina. Nakaneni abu ilope king'atikin.
Tolimu Byantaka tama, "Atoana agulu kon."
Kirema ekudunyet ng’olo ebala, "Nyiirara nakanuan agulu etuani!"
Tatachu Byantaka tama, "Ekone, ibore ni euriyene daang etuanene."
Sodi ekudunyet ng'olo tolot kititak Byantaka.
Todung ekatiakan tama, "Etoanene ibore ni eyari daang."
Sodi tarau agulu naapolon aka Byantaka jik.

Talarakin ekudunyet keng.
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
Agulu Na Atoani
Author - Peter Kisakye
Translation - Simon Ipoo
Illustration - Emily Berg
Language - Ng’aturkana
Level - First words
© Text: Uganda Community Libraries Association (Ugcla) Artwork: African Storybook Initiative 2015
Creative Commons: Attribution 4.0
Source www.africanstorybook.org
Original source http://ugcla.org
Menu
  • Navigate

    Navigate through the story by swiping right or left or clicking when the cursors changes to an arrow on the right or the left edge of the screen.

    Tap or click on the centre of the page to see, or remove the menu bars at the top and the bottom of the screen. You can also use the ESC key.

    You can use the slider at the bottom as a way to move quickly through the story. On a mobile device tap on the slider before you drag the slider button.

    Click or tap to return to African Storybook.

  • Share
    If you have a Twitter or Facebook account, you can share this story on your page or a page you manage. You can also copy the web link (URL) for this story.
    • Twitter
    • Facebook
    • Url
  • Rate
    Other visitors rated this story

    Tell us how much you liked the story – drag the scroller to highlight one or more stars
    • Submit
  • Comment
    Read other people’s comments on the story, or add your own.
    • Enter your comment
    • Name
    • E-mail
    • Post
  • Translations and adaptations
    • Byantaka anongo ifwiide
      ChiTonga (Translation)
    • Byantaka anongo ifwiide
      ChiTonga (Adaptation)
    • Byantaka na Poto Yakufa
      CiNyanja (Translation)
    • Ganizani ndi Poto Wakufa
      CiNyanja (Adaptation)
    • Byantaka and the dead pot
      English (Translation)
    • The pot that died
      English (Adaptation)
    • Dambu Kashe Mai Zari
      Hausa (Nigeria) (Translation)
    • Byantaka noomutondo waafwa
      IciBemba (Translation)
    • Malumo na umutondo waafwa
      IciBemba (Adaptation)
    • Ntampaka n'intango yapfuye
      Kinyarwanda (Translation)
    • Chungu kilichokufa
      Kiswahili (Translation)
    • Biantaka na chungu kilichokufa
      Kiswahili (Translation)
    • Byantaka ne Entamu Eyafa
      Lusoga (Original)
    • Ensugha eyafa
      Lusoga (Translation)
    • Inyungu yafwa
      Oluwanga (Translation)
    • Ensoha Eyafire
      Runyoro (Translation)
    • እታ ዝሞተት ዕትሮ
      Tigrigna (Translation)
  • Download to read
    Landscape version
  • Download to print
    Portrait (booklet) version
  • Download EPUB