African Storybook
Menu
Magozwe
J. K. A. Anankor and E. T. Anoeni (OLE Ghana)
Wiehan de Jager
Talen
Nairobi teng zur la ne, ka kadem biih n da bah ba ya somma ka la'ah na be neŋa. Ba da dieget dabehid wuo laa de'n a siem. Daar dekɔ, ka burubehem nee, kpilemet ba song bim bim siega k aba ne dɔ ne uot. Ba da la'a ha sa'at deng paa uuhet ne ba kat uot. Magozwe n da a burubil ba poone. Ɔn n da a ba burugbil.
Magozwe doareb da kpi ka o aa woma anu. O da keng bee o ahab sane. Buraagɔ ba'a da ka ne wa. O da pu ter o diit somma. O da ke ka o tomera toom kpe'ema.
Magozwe n daa ne toa o daong bee boeh o bo'ohug, o ahab daa ne ŋme o me. On daa ne boeh yee o ku ke ka o keng sukuure, o ahab daa ne fiebu me ka yee, "E zug kpi me ta'a, ta'a ka nan nyang bameh siela."

Woma ata namehug poone, Magozwe da zo yi o ahab la ane me. O da goat gbera yeng.
Yeng gbee da kpieme ka biihem beregu daa ne nameh me ka paa bundirug. Saha siega ba daa ne gba ba me, daan sier ba n ŋme ba. Ban daa ne be'et, ba ka ɔn nan wol ba. Tigihug la daa ka ligiri zo'oge. Ba daa ne sohere, bee ba kuohet rɔbanam ne kɔngkɔna. Vom daa kpiem me, kadem biih tigihug sieba daa ne zab ne ba me ne ba fa ba fala teng la ne.
Daan sier ka Magozwe daa goat won sa'at boara ne, daa nye solma gbong korug, ka kɔ da'a. O daa duuha da'at la bah ka zanŋ su o tapok ne. Daar woo o nan yiihgbong la ma, won foora la. O daa pu mi gbong biila la kaana.
Foora la daa aa solmet pa'an burubeg kakɔ n da zuona siem tuget alopelee. Magozwe daa ne mara puteer zaahug yee o aa alopelee tuget. Saha siega o daa ne teehet yee ɔn n ba be solmetro ne wa.
La daa aa oot dabeher, ka Magozwe daa za sour ne sohet. Burasɔ daa keng paagu ka yee, "Tooma, man aa Thomas, m tomera kpala pɔrega wɔ, nneŋa e nan nyeet siel diit."
O daa pa'ala yir ka de a duo muolem, k aba pil de bunsab-paahug muolem.
"Man wool e nan keŋa neŋa nye diit di?" o booha nwala.

Magozwe daa wol nit la, ka wol yir la ka yee, "Daan siere," ka bit keng.
Ŋmareh siega n daa ta'al la, kadem biihim daa ne nyeed Thomas ba sane sahawoo. Odaa nɔŋ o toat teet nireb, ka pun sɔ ban daa gbeet yeng. Thomas daa ne womehet nireb vom solma. O daa era nimoo, mar gbaag'n meng, pu toat puohum bee ziemet sɔ.
Biih la sieba daa pi'il ken duo ne bun sab-paahug yir la ne ne ba die diit nen taŋ sunsɔk sa ha woo.
Magozwe daa zi'i kpenkpeng won o foora gbong la, ka Thomas tana zi'in kpi'el o. "Solmet la pa'ana lane?" Thomas buohug n la.

"La pa'ana burubsɔ n zuona siem tuget alopelee," Magozwe lebehug n la.

"Burubig'n la woore?" Thomas buohug n la yaeh.

"Man pu mi'i. M pu ta kaana," Magozwe lebeh baa lemm.
Ban daa kab zi la, Magozwe daa pi'il yet Thomas ovom yela. O daa pa'ana o ahab n da a siem ne la'n daa taeh siem ka o da zo. Thomas da womehet me dii, pu toat beregu, ka pu yet Magozwe on nan eng siem, amaa ka a kee womehet. Saha siega ba daa ne kab diit me ka sohet yir la n pil bunsab-paahug la ne.
Magozwe n daa awoo wom piiga la, Thomas daa te o laa solmet gbong paalug. Solmet la daa pa'ana puraa ne burubeg kakɔ n da zuona a bɔl ŋme'et ka daadam mi o. Thomas daa kaal solmet la me te o paa siem, ka daan sier ka o yee, "Man te'eh yee la paa e keng sukuu ne e bameh gboŋ kaalug. Nyen te’eh ha wala?" Thomas daa toa pa'al o yee on mi basiog ka biih nan nyang gbeet ka keen sukuu.
Magozwe daa te'ehera o zi'i paalegɔ ne ka le te'het sukuu kenne. O ahab da yee o zug n kpi ka o ka nan keng sukuu, la pa'an a meŋera? Ka lan leeaa o n be basiog k aba ŋme'et taaba wa? Dabiem saa go.

"Daansier man goat yeng gberɔ sɔ," oputeer n la.
O daa toa o dabiemo te Thomas. Biel, biel buraa la daa nyang ke ka la lig bii la yee vom tuon a somma on ya basiogɔ gaad waabe.
Magozwe sa'a loŋa dug siog n be yir n pil dilindiugmuolum. On ne biih bayi n aaa kab dɔ. Biih piiga n daa be yir den ne. Ba daa bee ne Auntie Cissy ne o set, pa'ah ne baah sita, sakuo ne bo-korig.
Magozwe daa pi'il sukuur, la daa kpieme. O daa mara bamehug pam nan eng. Saha siega, o daa buat la o zang bah me. Amaa o daa te'ehera alopelee tuget la ne bɔl ŋme'et la solma gbana la yela. Awoo bam la, o daa pu zang bahe.
Magozwe daa zi'iyir den pil dilindiug muolum la dindong ne, kaan solmet gbong ka o die sukuur na. Thomas daa tana zi'in o sane. "Solmet la pa'ana lane?” Thomas buohug n la.

"Ko pa'ana burubeg sie n zuona a tikya siem,” Magozwe lebeh ya.

"Burubeg la woore?" Thomas le baeh o.

"O wuor buona Magozwe," Magozwe lebeha ŋwala ka la moi.
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
Magozwe
Author - Lesley Koyi
Translation - J. K. A. Anankor and E. T. Anoeni (OLE Ghana)
Illustration - Wiehan de Jager
Language - Talen
Level - Longer paragraphs
© African Storybook Initiative 2015
Creative Commons: Attribution 4.0
Source www.africanstorybook.org
Menu
  • Navigate

    Navigate through the story by swiping right or left or clicking when the cursors changes to an arrow on the right or the left edge of the screen.

    Tap or click on the centre of the page to see, or remove the menu bars at the top and the bottom of the screen. You can also use the ESC key.

    You can use the slider at the bottom as a way to move quickly through the story. On a mobile device tap on the slider before you drag the slider button.

    Click or tap to return to African Storybook.

  • Share
    If you have a Twitter or Facebook account, you can share this story on your page or a page you manage. You can also copy the web link (URL) for this story.
    • Twitter
    • Facebook
    • Url
  • Rate
    Other visitors rated this story

    Tell us how much you liked the story – drag the scroller to highlight one or more stars
    • Submit
  • Comment
    Read other people’s comments on the story, or add your own.
    • Enter your comment
    • Name
    • E-mail
    • Post
  • Translations and adaptations
    • Magozwe
      Afrikaans (Translation)
    • Magozwe
      Akuapem Twi (Translation)
    • ماقزوي
      Arabic (Translation)
    • Magozwe
      Asante Twi (Translation)
    • Magozwe
      ChiTonga (Translation)
    • Magozwe
      CiNyanja (Translation)
    • Magozwe
      Dagaare (Translation)
    • Magozwe
      Dagbani/Dagbanli (Translation)
    • Mokasa
      Dangme (Translation)
    • Magozwe
      English (Original)
    • Magozwe (Colour-in)
      English (Adaptation)
    • Magozwe
      Ewe (Translation)
    • Magozwe
      Fante (Translation)
    • Magozwe
      French (Translation)
    • Ankamafio
      Ga (Translation)
    • Magozwe
      Gonja (Translation)
    • Magozwe
      IciBemba (Translation)
    • UMagozwe
      isiNdebele (Translation)
    • UMagozwe
      isiXhosa (Translation)
    • Mhlaba ngiyakuhlonipha
      isiZulu (Translation)
    • Magozwe
      Kasem (Translation)
    • Magorwa
      Kinyarwanda (Translation)
    • Magozwe
      Kiswahili (Translation)
    • Magozwe
      Kiswahili (Adaptation)
    • Magozwe apata makao mapya
      Kiswahili (Adaptation)
    • Magozwe
      Mampruli (Translation)
    • Magozwe
      Nzema (Translation)
    • Magozwe
      Portuguese (Translation)
    • Magozwe
      Sepedi (Translation)
    • Magozwe
      Sesotho (South Africa) (Translation)
    • Magozwe
      Setswana (Translation)
    • Magozwe
      SiLozi (Translation)
    • Wonkhe umuntfu uneliphupho
      Siswati (Translation)
    • Magozwe
      Tshivenḓa (Translation)
    • Mahewu
      Xitsonga (Translation)
  • Download to read
    Landscape version
  • Download to print
    Portrait (booklet) version
  • Download EPUB