African Storybook
Menu
Ndzi rhandza ku endla
Mkomati John Mongwe
Wiehan de Jager
Xitsonga
Ndzi rhandza ku tlulatlula.
Ndzi rhandza ku tsala maletere eka bodo.
Ndzi rhandza ku hlaya tibuku leti nga na swifaniso.
Ndzi rhandza ku dya mihandzu yo hambana.
Ndzi rhandza ku pfuneta ekaya.
Ndzi rhandza ku yingisela switori swa mhani.
Ndzi rhandza ku etlela eka mubedo lowukulu.
Ndzi rhandza ku endla swilo leswi. Xana wena u rhandza ku endla yini?
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
Ndzi rhandza ku endla
Author - Ursula Nafula
Translation - Mkomati John Mongwe
Illustration - Wiehan de Jager
Language - Xitsonga
Level - First sentences
© African Storybook Initiative 2015
Creative Commons: Attribution 4.0
Source www.africanstorybook.org
Menu
  • Navigate

    Navigate through the story by swiping right or left or clicking when the cursors changes to an arrow on the right or the left edge of the screen.

    Tap or click on the centre of the page to see, or remove the menu bars at the top and the bottom of the screen. You can also use the ESC key.

    You can use the slider at the bottom as a way to move quickly through the story. On a mobile device tap on the slider before you drag the slider button.

    Click or tap to return to African Storybook.

  • Share
    If you have a Twitter or Facebook account, you can share this story on your page or a page you manage. You can also copy the web link (URL) for this story.
    • Twitter
    • Facebook
    • Url
  • Rate
    Other visitors rated this story

    Tell us how much you liked the story – drag the scroller to highlight one or more stars
    • Submit
  • Comment
    Read other people’s comments on the story, or add your own.
    • Enter your comment
    • Name
    • E-mail
    • Post
  • Translations and adaptations
    • Wat ek graag doen
      Afrikaans (Translation)
    • Ndakkomana Kucita
      ChiTonga (Translation)
    • Vintu vamene nikonda kucita
      CiNyanja (Translation)
    • Amaro Timo
      Dhopadhola (Translation)
    • I enjoy doing
      English (Original)
    • J'aime faire
      French (Adaptation)
    • Nalitemwa Ukucita Ifintu
      IciBemba (Translation)
    • Ngithanda ukwenza
      isiNdebele (Translation)
    • Ninafurahi kufanya hivi
      Kiswahili (Translation)
    • Nhumirwa okukola
      Lusoga (Translation)
    • Tšeo ke ratago go dira
      Sepedi (Translation)
    • Ke rata ho etsa
      Sesotho (South Africa) (Translation)
    • Natabela Kuyeza
      SiLozi (Translation)
    • Lengijabulela kukwenta
      Siswati (Translation)
    • Zwine nda zwi takalela
      Tshivenḓa (Translation)
  • Download to read
    Landscape version
  • Download to print
    Portrait (booklet) version
  • Download EPUB