African Storybook
Menu
Hosinkulu ya swinyenyana
Mkomati John Mongwe
Wiehan de Jager
Xitsonga
Khale ka khaleni, swinyenyana swi vile na nhlengeletano. A swi lava ku va na hosinkulu, ku fana na vanhu na swihari. Xana i xinyenyana xihi xi faneleke ku va hosinkulu?
"Gama, ri na matimba kutani ri fanele hi vuhosinkulu!" ku vula xinyenyana xin'wana. "E-e, a ri na harhi ya vukosi, naswona loko ri huwelela, ri twakala ri ri na gome," ku vula xin'wana xinyenyana. "Se Yimbho, hikuva yona i yikulu swinene naswona yi bonga ku fana na nghala," xin'wana xinyenyana xi huwelela. "E-e, gama a ri koti ku haha. Hosinkulu ya swinyenyana yi fanele ku kota ku haha."
"Ndzi anakanya leswaku ndzi fanele ku va hosinkulu," ku vula Phigogo, a karhi a tlangisa xipesu xa yena. "Ndzi sasekile swinene." "Wa tikukumuxa," ku vula Xikhovha. "Ndzi na mahlo lamakulu swinene ku tlula xinyenyana xin'wana na xin'wana. Ndzi fanele ku va hosinkulu." "E-e, a wu nga vi hosinkulu wena Xikhovha," ku huwelela swinyenyana leswin'wana. "U ya eku etleleni loko dyambu ri xa!"
Hikokwalaho ka sweswo a swi yangi kule swinene hi ku hlawula hosinkulu. Hiloko xinyenyana xin'we xi ta na mavonelo. Xinyenyana xi ku, "Xinyenyana lexi xi nga ta hahela ehenhla swinene xi ta va hosinkulu." "Ina, ina," ku pfumela swihari hinkwaswo hi rito ra le henhla, kutani hinkwaswo swi haha swi ya ehenhla, emapapeni.
Sekwa ri hahile siku rin'we, ri ku thwii ehenhla ka tintshava ta le henhla swinene emisaveni. Gama ri hahile ku ringana masiku mambirhi, ri ya emapapeni ehenhla tintshava swinene. Kambe Koti ri hahele ehenhla ku ringana masiku manharhu hinkwawo handle ko yima, ri hahela ehenhla thwii ri kongoma dyambu. Kule henhla ka swona, swinyenyana swi twile Koti ri rila, "Ndzi tlhandlukile swinene, hi mina hosinkulu!"
Kambe se kahlekahle ehenhla ka rona Koti ri twile rito ritsanana, "Ntshi, ntshi, ntshi! Hi mina wo fika ehenhla swinene, hi mina hosinkulu." A ku ri Ncede, xinyenyana lexitsongo swinene ka swinyenyana hinkwaswo. Koti ri hahele ehenhla ri nghena emapapeni.
"A wu nga ndzi tluli mina, nakambe," ku vula Koti, kutani ri tlhela ri haha thwi ri ya ehenhla ri nghena emoyeni. Ri hahile na ku lero na haha ku kondza ri nga koti ku haha nakambe. "Ndzi le henhla ku tlula xinyenyana xin'wana. Hi mina hosinkulu ya n'wina!" ku huwelela Koti.
Kambe ku suka ehansi ka timpapa ta Koti ku hume xinyenyana xitsanana. "Tshwi, tshwi! Tshwi, tshwi! Hi mina, xinyenyana lexitsongo swinene! Hi mina hosinkulu ya n'wina!" Koti a ri karhele swinene ku va ri haha ri ya emahlweni.
Hiloko ri hahela ehansi – na xinyenyana lexitsongo xi va xa ha ri eka timpapa ta rona. Swinyenyana leswin'wana swi hlundzukile hi Ncede. Swi ri yimerile, swi lulamile ku susa tintsiva ta rona hinkwato.
Kambe hi xihatla loko Ngcede ri vona hilaha swinyenyana leswin'wana swi nga hlundzuka hakona, kutani ri wele endzeni ka nkele wa nyoka. Swinyenyana leswi a swi yimile hiloko swi ku eka Xinkhovha, "Hi mahlo ya wena lamakulu, u fanele ku languta eka nkele kutani u xi khoma loko xi huma." Hiloko Xinkhovha xi tshama emahlweni ka nkele.
Kambe dyambu a ri kufumela kutani hi xihatla xinkhovha xi khome hi vurhongo. Ngcede Lontsongo xi hlometela eka nkele wa nyoka hi ku hatlisa. Loko xi vona leswaku Xinkhovha xi etlele, xi humele ehandle ivi xi suka xi tsutsuma.
Xinkhovha a xi khome hi tingana leswaku xi tshike xinyenyana lexitsongo xi baleka. Ku sukela siku rero ku fika sweswi Xinkhovha xi hlota ntsena nivusiku. Ninhlekani, xa etlela, kule na laha xi nga voniwi hi swinyenyana leswin'wana.
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
Hosinkulu ya swinyenyana
Author - South African Folktale
Translation - Mkomati John Mongwe
Illustration - Wiehan de Jager
Language - Xitsonga
Level - Longer paragraphs
© African Storybook Initiative 2014
Creative Commons: Attribution 4.0
Source www.africanstorybook.org
Menu
  • Navigate

    Navigate through the story by swiping right or left or clicking when the cursors changes to an arrow on the right or the left edge of the screen.

    Tap or click on the centre of the page to see, or remove the menu bars at the top and the bottom of the screen. You can also use the ESC key.

    You can use the slider at the bottom as a way to move quickly through the story. On a mobile device tap on the slider before you drag the slider button.

    Click or tap to return to African Storybook.

  • Share
    If you have a Twitter or Facebook account, you can share this story on your page or a page you manage. You can also copy the web link (URL) for this story.
    • Twitter
    • Facebook
    • Url
  • Rate
    Other visitors rated this story

    Tell us how much you liked the story – drag the scroller to highlight one or more stars
    • Submit
  • Comment
    Read other people’s comments on the story, or add your own.
    • Enter your comment
    • Name
    • E-mail
    • Post
  • Translations and adaptations
    • Koning van die voëls
      Afrikaans (Translation)
    • የአእዋፋቱ ንጉሥ
      Amharic (Translation)
    • Mambo weShiri
      ChiShona (Translation)
    • Mwami Wabayuni
      ChiTonga (Translation)
    • Mfumu Yambalame
      CiNyanja (Translation)
    • King of the birds
      English (Original)
    • The Clever Little Bird
      English (Adaptation)
    • Le Roi Des Oiseaux
      French (Translation)
    • Imfumu Yafyuuni
      IciBemba (Translation)
    • Ikosi yeenyoni
      isiNdebele (Translation)
    • UNcede inkosi yeentaka
      isiXhosa (Translation)
    • Inkosi yezinyoni
      isiZulu (Translation)
    • Ungcede Inkosi Yezinyoni
      isiZulu (Adaptation)
    • Musumbi Wa Nyunyi
      Kikamba (Translation)
    • Opi Aria Yi Ni
      Lugbarati (Translation)
    • Kabaka We Nyonyi
      Lugwere (Translation)
    • Umuyiinga we Binywiinywi
      Lumasaaba (Translation)
    • Habaha W'Enyuni
      Lunyole (Translation)
    • Kyabazinga gh'enhonhi
      Lusoga (Translation)
    • Olkínkí Le Oó Imotónyi
      Maa (Translation)
    • Ninsi Natitari
      Mampruli (Translation)
    • Omwami Wa Amayoni
      Oluwanga (Translation)
    • Rei Das Aves
      Portuguese (Translation)
    • Kgoši ya dinonyana
      Sepedi (Translation)
    • Morena wa dinonyana
      Sesotho (South Africa) (Translation)
    • Kgosi ya dinonyane
      Setswana (Translation)
    • Mulena Walinyunywani
      SiLozi (Translation)
    • Inkhosi yetinyoni
      Siswati (Translation)
    • Khosi ya zwiṋoni
      Tshivenḓa (Translation)
  • Download to read
    Landscape version
  • Download to print
    Portrait (booklet) version
  • Download EPUB