African Storybook
Menu
Uma Tarde De Sábado E Calor
Translators without Borders and Rita Rolim
Wiehan de Jager
Portuguese
Era uma tarde de sábado com calor em dezembro.
"Bontle, Mpho, Lerato, vão brincar lá fora!" disse-nos a Mme. "Não vos quero aqui a atrapalhar." E lá fomos nós a correr.
"Vamos ao rio", disse Lerato. "É capaz de estar lá mais fresco." "Mas a Mme disse-nos para não irmos nadar para o rio", respondeu Bontle. "Não é preciso irmos nadar no rio", explicou Lerato, "Podemos brincar à sombra ao pé da água."
Mas brincar também faz calor, mesmo à sombra das árvores nas margens do rio. Primeiro tirámos os sapatos. Que calor! Depois despimos as camisas e as saias. E mesmo assim tínhamos calor.
Molhámos os pés no rio para refrescar. Depois atirámos água uns aos outros. Depressa ficámos todos encharcados.
"Vamos embora! Vamos nadar no rio!" disse Mpho. "A Mme não precisa de saber." Nadamos, nadamos. Até nos esquecermos das horas.
O sol começou a pôr-se e começou a ficar mais fresco. Onde estavam as nossas roupas?
Procurámos junto às árvores. Procurámos no meio dos arbustos. Procurámos em todo o lado.
Entretanto, estavam umas vacas junto ao rio a pastar uma bela ervinha. Bontle olhou para cima e disse "Olha para aquela vaca! O que é que ela tem na boca?" "Está a comer uma flor vermelha", disse Lerato. "Não é uma flor vermelha nada", gritou Mpho. "É a tua camisa!"
Olhámos para outra vaca que estava a mastigar qualquer coisa de cor azul. "A minha saia!" gritou Bontle.
Fomos para casa de roupa interior, a tremer. E não tremíamos só por causa do frio. "As vacas. As vacas comeram a nossa roupa", concluímos em lágrimas.
Será que Mme ia acreditar em nós Íamos ficar com o rabinho quente. E não ia ser ser por causa do calor.
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
Uma Tarde De Sábado E Calor
Author - Nombulelo Thabane and Tessa Welch
Translation - Translators without Borders and Rita Rolim
Illustration - Wiehan de Jager
Language - Portuguese
Level - First paragraphs
© African Storybook Initiative, 2014
Creative Commons: Attribution 4.0
Source www.africanstorybook.org
Original source http://www.youtube.com/watch?v=s_punnjq2ue.
Menu
  • Navigate

    Navigate through the story by swiping right or left or clicking when the cursors changes to an arrow on the right or the left edge of the screen.

    Tap or click on the centre of the page to see, or remove the menu bars at the top and the bottom of the screen. You can also use the ESC key.

    You can use the slider at the bottom as a way to move quickly through the story. On a mobile device tap on the slider before you drag the slider button.

    Click or tap to return to African Storybook.

  • Share
    If you have a Twitter or Facebook account, you can share this story on your page or a page you manage. You can also copy the web link (URL) for this story.
    • Twitter
    • Facebook
    • Url
  • Rate
    Other visitors rated this story

    Tell us how much you liked the story – drag the scroller to highlight one or more stars
    • Submit
  • Comment
    Read other people’s comments on the story, or add your own.
    • Enter your comment
    • Name
    • E-mail
    • Post
  • Translations and adaptations
    • 'n Warm Saterdag
      Afrikaans (Translation)
    • ظهيرة أحد أيام السبت الحارة
      Arabic (Translation)
    • Amukaaga Na Amwanan
      Ateso (Translation)
    • Emwana namukaga
      Ateso (Translation)
    • Bumwi Buzuba Masikati Mu Nsabata
      ChiTonga (Translation)
    • Cibelu Cina Cakupya Mumazulo
      CiNyanja (Translation)
    • Mukaga Moro M’Olieth
      Dhopadhola (Translation)
    • Omokubio Oyomo Orenge Gosamba Mono
      Ekegusii (Translation)
    • One hot Saturday afternoon
      English (Original)
    • A Hot Saturday
      English (Translation)
    • A Hot Saturday
      English (Adaptation)
    • Un Samedi Après-Midi De Grande Chaleur
      French (Translation)
    • Kasuba Kamo Pacibelushi Ninshi Nakukaba
      IciBemba (Translation)
    • NgoMgqibelo otjhisako ngemva kwamadina
      isiNdebele (Translation)
    • Ngenye imva kwemini eshushu yangoMgqibelo
      isiXhosa (Translation)
    • Imini eshushu kakhulu
      isiXhosa (Adaptation)
    • Ngomunye uMgqibelo ntambama kushisa
      isiZulu (Translation)
    • Ngumunye Umgqibelo Ntambamba
      isiZulu (Translation)
    • Ngomunye uMgqibelo ntambama kushisa
      isiZulu (Translation)
    • Kiwioo Kimwe Kivyu Kya Wathanthatu
      Kikamba (Translation)
    • Abana ku mugezi
      Kinyarwanda (Translation)
    • Jumamosi Alasiri
      Kiswahili (Translation)
    • Jumamosi moja
      Kiswahili (Adaptation)
    • Jumamosi moja
      Kiswahili (Adaptation)
    • O’Du Azia Alu Driipi Tu Ondresi Ri
      Lugbarati (Translation)
    • O'dú Ázɨ́á Má Òndré Àngù Nɨ́ Drɨzʉ́ Tù Rɨ̀
      Lugbarati (Official) (Translation)
    • Lutweela kumuumu kwaaburukha naabi
      Lumasaaba (Translation)
    • Ehy'egulo Hu Lw'omukaaga Olwaliho Ebbugumu
      Lunyole (Translation)
    • Ehy'egulo Hu Lw'omukaaga Olwaliho Ebbugumu
      Lunyole (Translation)
    • Olwomukaga olwokya
      Lusoga (Translation)
    • Olunaku lwa Sabbiiti olwe eibbugumu
      Lusoga (Translation)
    • Olwo mukaaga olusu
      Lusoga (Translation)
    • Enkolong E Jumamosi Nairowua
      Maa (Translation)
    • Mwichuma Mushiteere Shiomubasu Omululu
      Oluwanga (Translation)
    • Uwamukaga Wizuba
      Rufumbira (Translation)
    • orwamukaga orikwosa
      Rukiga (Translation)
    • Kyamukaga Kimu Nyamusana Mukyanda
      Rutooro (Translation)
    • Mokibelo wa go fiša tšhiritšhiri
      Sepedi (Translation)
    • Moqebelo o mong o tjhesang haholo
      Sesotho (South Africa) (Translation)
    • Letsatsi la Lamatlhatso le le mogote
      Setswana (Translation)
    • Lizazi Lenelicisa Haulu La Pelekelo
      SiLozi (Translation)
    • Ngelusuku lwekushisa ngeMgcibelo ntsambama
      Siswati (Translation)
    • UMgcibelo lowawushisa kakhulu
      Siswati (Translation)
    • Un sábado de calor
      Spanish (Translation)
    • Masiari a mugivhela u fhisaho
      Tshivenḓa (Translation)
    • Siku rin'wana ro hisa ra Muqgivela nindzhenga
      Xitsonga (Translation)
  • Download to read
    Landscape version
  • Download to print
    Portrait (booklet) version
  • Download EPUB