African Storybook
Menu
Kgwele ya ka ye hubedu
Motlhago Sara Mohale
Marion Drew
Sepedi
Kgwele.
Kgwele ya ka.
Kgwele ya ka ye hubedu.
Kgwele ya ka ye hubedu, ye kgolo.
Ke a raga.
Ke raga kgwele ya ka.
Ke raga kgwele ya ka ye hubedu.
Ke raga kgwele ya ka ye hubedu ka maatla!
Kae?
Kgwele ya ka e kae?
Kgwele ya ka e kae bjale?
Kgwele ya ka ye hubedu e kae bjale?
E godimo.
E kua godimodimo.
E kua godimodimo lefaufaung.
E kua godimodimo lefaufaung, ka godimo ga ngwedi. E ile!
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
Kgwele ya ka ye hubedu
Author - Marion Drew
Translation - Motlhago Sara Mohale
Illustration - Marion Drew
Language - Sepedi
Level - First words
© Artwork: African Storybook Initiative; Text: Khothatso Ranoosi and Marion Drew 2015
Creative Commons: Attribution 4.0
Source www.africanstorybook.org
Original source http://paleng.weebly.com/.
Menu
  • Navigate

    Navigate through the story by swiping right or left or clicking when the cursors changes to an arrow on the right or the left edge of the screen.

    Tap or click on the centre of the page to see, or remove the menu bars at the top and the bottom of the screen. You can also use the ESC key.

    You can use the slider at the bottom as a way to move quickly through the story. On a mobile device tap on the slider before you drag the slider button.

    Click or tap to return to African Storybook.

  • Share
    If you have a Twitter or Facebook account, you can share this story on your page or a page you manage. You can also copy the web link (URL) for this story.
    • Twitter
    • Facebook
    • Url
  • Rate
    Other visitors rated this story

    Tell us how much you liked the story – drag the scroller to highlight one or more stars
    • Submit
  • Comment
    Read other people’s comments on the story, or add your own.
    • Enter your comment
    • Name
    • E-mail
    • Post
  • Translations and adaptations
    • My rooi bal
      Afrikaans (Translation)
    • የኔ ትልቁ ኳስ
      Amharic (Translation)
    • ቀይዋ ኳሴ
      Amharic (Translation)
    • Bbola yangu iisubila
      ChiTonga (Translation)
    • Bola yanga Yofuwila
      CiNyanja (Translation)
    • Mpila Wangu Wecejewu
      Ciyawo (Translation)
    • Mpila Wangu Wecejewu
      Ciyawo (Translation)
    • Mpila Wangu Wecejewu
      Ciyawo (Translation)
    • Mpira Na Marakwar
      Dholuo (Translation)
    • كورتي الحمرا
      Egyptian (Translation)
    • Korti el Ħämrä
      Egyptian (Latin) (Translation)
    • Omopir' One
      Ekegusii (Translation)
    • My red ball
      English (Translation)
    • Mo Bɔɔl Kɔkɔɔ No
      Fante (Adaptation)
    • Mon ballon rouge
      French (Translation)
    • Mu͂bi͂ra Wakwa Mu͂nene Mu͂tune
      Gikuyu (Translation)
    • Umupila Wandi Uwakashika
      IciBemba (Translation)
    • Ibholo yami ebovu
      isiNdebele (Translation)
    • Ibhola yam ebomvu
      isiXhosa (Translation)
    • Ibhola yam ebomvu
      isiXhosa (Translation)
    • Ibhola lami elibomvu
      isiZulu (Translation)
    • Mpira wangu Mwekundu
      Kiswahili (Translation)
    • Omupiira Gwange Omulando
      Lunyole (Translation)
    • Omupiira gwange ogwa kasaayi
      Lusoga (Translation)
    • A Minha Bola Vermelha
      Portuguese (Translation)
    • Bolo eaka e khubelu
      Sesotho (Lesotho) (Original)
    • Bolo ya ka e kgubedu
      Sesotho (South Africa) (Translation)
    • Kgwele ya me e e khibidu
      Setswana (Translation)
    • Mbola Yaka Yefubelu
      SiLozi (Translation)
    • Libhola lami lelibovu
      Siswati (Translation)
    • Bola yanga tswuku
      Tshivenḓa (Translation)
    • Kurti l-ħamra
      Tunisian (Translation)
    • Bolo ya mina yo tshuka
      Xitsonga (Translation)
    • Bóòlù Mi Tí Ó Púpa
      Yoruba (Translation)
  • Download to read
    Landscape version
  • Download to print
    Portrait (booklet) version
  • Download EPUB