African Storybook
Menu
Enkerai Nayawua Eseriani
Susan Nashipae
Jacob Kono
Maa
Netii ena tomononi nanapita enkerai enye entim alo aitayu irganayio.
Ore pee ebaya ninye etim netum olchani oata irganayio ootoo.
 Neiragie ninye enkerai enye nairura ti abori olchani neilepaki taa ninye olchani.
Ore egira olmurrani loingua enkae murrua aim ine neingasia ninye oleng pee edol ina kerai neikilikwan nejo, "Koree pasa ngotonye ena kerai."
Ore taa pee ejo ninye airugo neinyoyie enkerai  oltoilo lo masaa naishopito  o laduo murrani te murrt enye.
Neisho ninye enkerai edalare imasaa enyena egira ninye enkerai akweni.
Neigor ninye ngotonye enkerai abori ainguraa ajo kanyio nagira aitakweni enkerai enye nedol oltungani lemeyiolo ninye piipi otashare enkerai.
Neirutt ninye oleng ometabaa ana neitiaya ninye orbene obore irrganayio.
Neigorr ninye olmurrani ina tomononi nejoki, ''Mintoki airrut amu  kagira ake adalare ena kerai ino sidai.''.
Ina taa pee edou ninye entomononi to olchani.
"Neitayu ninye olmurrani emaasai enye nabo  neisho ninye enkerai, nejoki nena enkishoroto ino."
Nejoki ninye ina tomononi, ''Iwaa enkerai ino orbene lino iwa ang nijoki orpayian lino pee eidurr emurrua natii eseriani amu aishoo enkeraai enye eseriani.
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
Enkerai Nayawua Eseriani
Author - John Nga'sike
Translation - Susan Nashipae
Illustration - Jacob Kono
Language - Maa
Level - First sentences
© African Storybook Initiative 2016
Creative Commons: Attribution 4.0
Source www.africanstorybook.org
Menu
  • Navigate

    Navigate through the story by swiping right or left or clicking when the cursors changes to an arrow on the right or the left edge of the screen.

    Tap or click on the centre of the page to see, or remove the menu bars at the top and the bottom of the screen. You can also use the ESC key.

    You can use the slider at the bottom as a way to move quickly through the story. On a mobile device tap on the slider before you drag the slider button.

    Click or tap to return to African Storybook.

  • Share
    If you have a Twitter or Facebook account, you can share this story on your page or a page you manage. You can also copy the web link (URL) for this story.
    • Twitter
    • Facebook
    • Url
  • Rate
    Other visitors rated this story

    Tell us how much you liked the story – drag the scroller to highlight one or more stars
    • Submit
  • Comment
    Read other people’s comments on the story, or add your own.
    • Enter your comment
    • Name
    • E-mail
    • Post
  • Translations and adaptations
    • ሠላም ፈጣሪው ህፃን
      Amharic (Translation)
    • Mwana semuyananisi
      ChiShona (Translation)
    • Child as a peacemaker
      English (Translation)
    • L'enfant comme artisan de paix
      French (Translation)
    • Ɓinngel geeɗinooyel jam
      Fulfulde (Translation)
    • Yaro mai kawo zaman lafiya
      Hausa (Nigeria) (Translation)
    • Mtoto aliyeleta Amani
      Kiswahili (Translation)
    • Omuwana nga hola emerembe
      Lusamia (Translation)
    • Omwana w'emirembe
      Lusoga (Translation)
    • Enkerai Nayaua Eseriani
      Maa (Translation)
    • Ikoku nikesisilan
      Ng’aturkana (Original)
    • Omwana Endeta Busingye
      Rukiga (Translation)
    • Wankyundan u nan Bem
      Tiv (Translation)
  • Download to read
    Landscape version
  • Download to print
    Portrait (booklet) version
  • Download EPUB