African Storybook
Menu
Day I left home for the city
Ursula Nafula
Brian Wambi
English
The small bus stop in my village was busy with people and overloaded buses. On the ground were even more things to load.

Touts were shouting the names where the buses were going.
"City! City! Going west!" I heard a tout shouting.

That was the bus I needed to catch.
The city bus was almost full, but more people were still pushing to get on.

Some packed their luggage under the bus. Others put their things on the racks inside.
New passengers clutched their tickets as they looked for somewhere to sit in the crowded bus.

Women with young children made them comfortable for the long journey.
I squeezed in next to a window. The person sitting next to me was holding tightly to a green plastic bag.

He wore old sandals, a worn out coat, and he looked nervous.
I looked outside the bus and realised that I was leaving my village, the place where I had grown up.

I was going to the big city.
The loading was completed and all passengers were seated. Hawkers still pushed their way into the bus to sell their goods to the passengers.

Each one was saying what was available for sale. The words sounded funny to me.
A few passengers bought drinks, others bought small snacks and began to chew.

Those who did not have any money, like me, just watched.
These activities were interrupted by the hooting of the bus, a sign that we were ready to leave.

The tout yelled at the hawkers to get out.
The hawkers pushed each other to make their way out of the bus.

Some gave back change to the travelers. Others made last minute attempts to sell more.
As the bus left the bus stop, I stared out of the window.

I wondered if I would ever go back to my village again.
As the journey progressed, the inside of the bus got very hot.

I closed my eyes, hoping to sleep.
But my mind drifted back home. Will my mother be safe?

Will my rabbits fetch any money? Will my brother remember to water my tree seedlings?
On the way, I memorised the name of the place where my uncle lived in the big city.

I was still mumbling it when I fell asleep.
Nine hours later, I woke up with loud banging and calling for passengers going back to my village.

I grabbed my small bag and jumped out of the bus.
The return bus was filling up quickly. Soon it would make its way back east.

The most important thing for me now, was to start looking for my uncle's house.
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
Day I left home for the city
Author - Ursula Nafula
Illustration - Brian Wambi
Language - English
Level - Longer paragraphs
© African Storybook Initiative 2015
Creative Commons: Attribution 4.0
Source www.africanstorybook.org
Menu
  • Navigate

    Navigate through the story by swiping right or left or clicking when the cursors changes to an arrow on the right or the left edge of the screen.

    Tap or click on the centre of the page to see, or remove the menu bars at the top and the bottom of the screen. You can also use the ESC key.

    You can use the slider at the bottom as a way to move quickly through the story. On a mobile device tap on the slider before you drag the slider button.

    Click or tap to return to African Storybook.

  • Share
    If you have a Twitter or Facebook account, you can share this story on your page or a page you manage. You can also copy the web link (URL) for this story.
    • Twitter
    • Facebook
    • Url
  • Rate
    Other visitors rated this story

    Tell us how much you liked the story – drag the scroller to highlight one or more stars
    • Submit
  • Comment
    Read other people’s comments on the story, or add your own.
    • Enter your comment
    • Name
    • E-mail
    • Post
  • Translations and adaptations
    • يوم تركت المنزل ذاهباً إلى المدينة
      Arabic (Translation)
    • La keny gendit
      Dinka (Translation)
    • Going to the city
      English (Adaptation)
    • Day I left home for the city (Colour-in)
      English (Adaptation)
    • Picture story 8
      English (Adaptation)
    • Le jour où j'ai quitté le foyer pour la ville
      French (Translation)
    • Ndiya esixekweni
      isiXhosa (Translation)
    • Ntũkũ ῖrῖa ndaumῖre njaa mbῖtῖte taũni
      Kῖmῖῖrũ (Translation)
    • Kwenda Muzi mbaha
      Kidawida (Translation)
    • Umunsi navuye murugo nerekeje m'umugi
      Kinyarwanda (Translation)
    • Siku niliyokwenda Jijini
      Kiswahili (Translation)
    • Kwenda Jijini
      Kiswahili (Translation)
    • Du yeé ŋkàlaʼ ye kuʼùn
      Lámnsoʼ (Translation)
    • Okuja mukibuga
      Lusoga (Translation)
    • Luhambo loluya edolobheni
      Siswati (Translation)
    • Wä rɛ̈ɛ̈k in di̱i̱t
      Thok Nath (Nuer) (Translation)
    • U ya ḓoroboni khulwane
      Tshivenḓa (Translation)
    • Ku ya edorobenikulu
      Xitsonga (Translation)
  • Download to read
    Landscape version
  • Download to print
    Portrait (booklet) version
  • Download EPUB