African Storybook
Menu
Child as a peacemaker
John Nga'sike
Jacob Kono
English
A woman with her baby went into the forest.

She went to pick fruit.
In the forest she found a tree with ripe fruit.
She put down her sleeping baby and climbed the tree.
An erotot from another community came by. He saw the baby. He was surprised.

He asked himself, "Where is the mother?"
He bent down.

The sound of the chains on his neck woke the baby.
He let the baby play with his chains.

The baby laughed as he played.
The woman looked down to see why the baby was laughing.

She saw the stranger.
She was so afraid that she dropped her bag of fruit.
The erotot looked up.

He said, "Don't be afraid. I'm only playing with your beautiful baby."
So the woman came down from the tree.
The erotot took off one of his chains.

He gave it to the baby. "Here is a gift for you," he said.
"Go home with your baby. Tell your husband to move to a more peaceful village. Your baby has given me peace," said the erotot.
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
Child as a peacemaker
Author - John Nga'sike
Translation - John Nga'sike
Illustration - Jacob Kono
Language - English
Level - First sentences
© African Storybook Initiative 2015
Creative Commons: Attribution 4.0
Source www.africanstorybook.org
Menu
  • Navigate

    Navigate through the story by swiping right or left or clicking when the cursors changes to an arrow on the right or the left edge of the screen.

    Tap or click on the centre of the page to see, or remove the menu bars at the top and the bottom of the screen. You can also use the ESC key.

    You can use the slider at the bottom as a way to move quickly through the story. On a mobile device tap on the slider before you drag the slider button.

    Click or tap to return to African Storybook.

  • Share
    If you have a Twitter or Facebook account, you can share this story on your page or a page you manage. You can also copy the web link (URL) for this story.
    • Twitter
    • Facebook
    • Url
  • Rate
    Other visitors rated this story

    Tell us how much you liked the story – drag the scroller to highlight one or more stars
    • Submit
  • Comment
    Read other people’s comments on the story, or add your own.
    • Enter your comment
    • Name
    • E-mail
    • Post
  • Translations and adaptations
    • ሠላም ፈጣሪው ህፃን
      Amharic (Translation)
    • Mwana semuyananisi
      ChiShona (Translation)
    • L'enfant comme artisan de paix
      French (Translation)
    • Ɓinngel geeɗinooyel jam
      Fulfulde (Translation)
    • Yaro mai kawo zaman lafiya
      Hausa (Nigeria) (Translation)
    • Mtoto aliyeleta Amani
      Kiswahili (Translation)
    • Omuwana nga hola emerembe
      Lusamia (Translation)
    • Omwana w'emirembe
      Lusoga (Translation)
    • Enkerai Nayaua Eseriani
      Maa (Translation)
    • Enkerai Nayawua Eseriani
      Maa (Translation)
    • Ikoku nikesisilan
      Ng’aturkana (Original)
    • Omwana Endeta Busingye
      Rukiga (Translation)
    • Wankyundan u nan Bem
      Tiv (Translation)
  • Download to read
    Landscape version
  • Download to print
    Portrait (booklet) version
  • Download EPUB