Les babouins qui vont çà et là
Southern African Folktale
Benjamin Mitchley

Les habitants d'un petit village sont très malheureux. Avant ils vivaient bien, mais des bêtes sauvages ont commencé à venir dans leur village et ils en ont peur. Elles mangent toutes leurs récoltes et même quelquefois elles emportent des enfants qui s'éloignent de leurs parents.

1

Ce n'est plus un endroit où il fait bon vivre et les gens commencent à penser à partir s'installer ailleurs.

2

Une famille a trouvé la solution. Plutôt que de lutter contre les bêtes sauvages qui semblent être partout dans la plaine, ils décident de partir dans la montagne chercher de la nourriture. Et ils en trouvent facilement : Il y a des arbustes dans le creux des rochers, des arbres au pied des pentes,

3

des damans que l'on peut prendre au piège et des oiseaux que l'on peut abattre en lançant les pierres que l'on trouve partout dans les grottes.

4

Les villageois s'aperçoivent que la famille partie dans les collines vit très bien. Elles voient que les enfants sont en bonne forme et que les parents sont tranquilles. "Nous menons une bonne vie ici dans les collines, dit le mari. Vous devriez venir aussi." Bientôt les autres familles abandonnent leur case dans la plaine et montent dans la montagne. Chaque famille s'installe dans une grotte où elle se sent au chaud et en sécurité.

5

Et ils regrettent de ne pas être venus plus tôt, au lieu de laisser les bêtes sauvages manger leurs récoltes et emporter leurs enfants.

6

Les enfants, en grandissant, apprennent rapidement à faire ce qu'il faut pour vivre dans la montagne. Ils grimpent dans les rochers avec agilité et même les plus petits sont capables de grimper une pente rocheuse comme des damans. Ils grimpent dans les arbres pour cueillir des fruits et sautent dans les branches comme des singes.

7

Les gens de passage qui les voient vivre ainsi se demandent si ce sont des animaux sauvages, mais en voyant leur visage et leurs vêtements, ils comprennent que ce sont seulement des hommes qui ont élu domicile dans la montagne.

8

Puis, petit à petit, les choses commencent à changer. Les parents se rendent compte que leurs enfants parlent moins et qu'au lieu d'utiliser leur langage humain ils se contentent de grogner. Puis les adultes eux-mêmes voient que leur nez devient plus grand et qu'ils ont davantage de poils.

9

Chaque fois qu'ils regardent un de leurs compagnons ils voient que leur visage a changé et que les dents sont plus longues. Bientôt ils passent autant de temps à quatre pattes que sur deux, et c'est à ce moment-là qu'ils deviennent des créatures nouvelles. Cette créature que l'on n'avait jamais vue avant, c'est ce qu'on appelle maintenant un babouin.

10

Pendant un certain temps les babouins vivent heureux. Ils cessent de chasser les damans et commencent à manger des racines qu'ils trouvent dans le sol. Ils oublient comment parler et bientôt on n'entend plus que des grognements ou des aboiements. Ils se débarrassent de leurs vêtements et les abandonnent par terre où bientôt les fourmis vont les manger. Leurs jambes et leurs bras sont maintenant couverts de poils noirs. Pourtant ils se souviennent qu'ils étaient des hommes et cela les tracasse.

11

Quand ils regardent un autre babouin, ils se rendent compte que leur nez est maintenant beaucoup plus grand qu'il n'était avant et cela les fait ricaner. Ils se moquent les uns des autres, montrant du doigt le gros nez de leur compagnon en se tordant de rire. Le babouin dont il se moque est furieux. Il trépigne de rage mais se moque lui-même du gros nez de son compagnon.

12

Finalement la moquerie devient si grande que les babouins ne supportent plus de vivre ensemble. Les familles se séparent les unes des autres et partent vivre à l'écart. Ils continuent à se moquer du gros nez des autres mais ne supportent pas qu'on se moque de leur nez. C'est pour cela qu'aujourd'hui les babouins vivent en petits groupes et ne forment pas un peuple comme font les humains et beaucoup d'animaux.

13
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
Les babouins qui vont çà et là
Author - Southern African Folktale
Adaptation - Nicole Ehrhart
Illustration - Benjamin Mitchley
Language - French
Level - Read aloud