Pǝ̂rǝ ma ! Arà !
Amʊmpǝrǝ n ce wuu naa atɩ ri ŋkʊnakʊna njɩrɛ n'abʊŋajakpa.
Ba ɖa ba ɖa ma ni, baɖe ba jɩ gʊsoro páá.
Ʊshilè ɖǝn na ŋkʊnakʊna n lǝ abʊŋajakpa wàà : « Gɩ cê atɩ yɛɛ gʊkɔrɔ. »
Na ŋkʊnakʊna n cu were were, ama abʊŋajakpa aɖe tǝr aŋkǝm shɛlɛm. Asampǝna ɩɖe kpa nɩ.
Ba ɖǝ gato gaɖǝn ma, baɖe ba cɛkpɛ.
Na ba ŋǝ akɔrɔŋɔŋɔɔ àyó laŋ, na ŋkʊnakʊna n cu ace asǝla na ɩ.
Na ŋkʊnakʊna n lǝ ashee abʊŋajakpa wàà : « Bôɖo naa ataa gʊkɔrɔŋɔŋɔɔ gʊɖe apɩ na ma na ! »
N'abʊŋajakpa a ɖa na boɖo shɛlɛm shɛlɛm. Na ŋkʊnakʊna n cam ʊnyana a pi ʊwǝlǝ álaŋ.
Abʊŋajakpa a fɔm gʊkɔrɔŋɔŋɔɔ ma, n'ɩŋoŋo ba ta àlaŋ na ŋumoŋumo.
N'abʊŋajakpa a fǝɖa atǝn na gʊkɔrɔŋɔŋɔɔ gʊ sǝu abʊŋajakpa laŋ na ŋkʊnakʊna n jǝmpǝl gʊkɔrɔ.
N'ɩŋoŋo ba tǝʊ ŋkʊnakʊna na n ta na cu, baɖe ba tǝr kaŋkǝm.
Ŋkʊnakʊna n cu atɩ kpa gato nɩ. Ɩŋoŋo baɖe ba bǝla atǝr kaŋkǝm.
Na gʊkɔrɔŋɔŋɔɔ na gʊkɔrɔ ɩ kʊ apatǝr abʊŋajakpa agakǝma laŋ.
N'a kɔɔ shɛʊ afal.
Ɩ pala ka abʊŋajakpa a ŋǝ nfoi akǝl n'agʊlɔ halɩ n'ʊrɔŋ.
Ɩŋoŋo ba tǝʊ ŋkʊnakʊna ma laŋ, ɩ pala ka kagʊlɔ gʊ kǝ atama atama.
Tɔɔ na kʊshilé ɖe na abʊŋajakpa na ŋkʊnakʊna kǝ ba kɔɔ jɩ gʊsoro na.
Ampǝrǝ kɩɩja na kɩsǝi nɩ gǝŋ.
Ce livre a été traduit et publié par l'équipe anii de SIL à Bassila. Pour plus d'informations sur le projet anii et d'autres publications en langue anii, contactez-nous :
www.revue-gugu.org
+229 66 66 11 11
Téléphone et WhatsApp
L'équipe anii salue l'équipe de AfricanStoryBook et les remercie pour leur générosité et pour la licence de CC BY.