Go bala dikhabetšhe
Penelope Smith
Magriet Brink

Mma K o be a buna dikhabetšhe beke ye ka moka. Doobie, Maya le Duksie ba thuša Mma K ka serapaneng sa gagwe sa merogo mesong ya Mokibelo. Lehono bana ba ilo thuša ka go bala le go paka dikhabetšhe. Morago ga fao Papa K o tla rwala mapokisi a dikhabetšhe a yo a rekiša mmarakeng.

1

Thekisi e fološa bana seferong sa serapaneng. Ba kgona go bona mokgobo wa dikhabetšhe tšeo di kgobokantšhitšwego kgauswi le llori ya kgale ya Papa K. "Yo! Dikhabetšhe tše dikaaka!" Maya a realo a di šupa ka monwana. "Dikhabetšhe tšela e ka ba e le tše sekete! Duksie a sega. "Aowa, ga ke dumele! E ka ba e le makgolo a mabedi a tšona!" Doobie a gana a realo.

2

Mma K o letile seferong. "Dumelang, ke thabela go le bona!" O realo e le ge a dumediša bana. "Bjale ge, a re šomeng. Le tla swanelwa ke go bala dikhabetšhe le be le di tšhele ka mapokising. Le tšhele dikhabetšhe tše 12 ka lepokising le lengwe le le lengwe. Ke na le mapokisi a 20. Ba babedi ba lena ba ka paka mapokisi a 7 ka o tee ka o tee gomme ka o tee wa lena a ka paka mapokisi a 6."

3

Bana ba eme go dikologa mokgobo wa dikhabetšhe. Ba bolela ka mekgwa ya go fapana ya go bala dikhabetšhe. "Ke nagana go re ke tla bala tša ka ka di2," Maya a realo. "Ke rata go bala ka di4, "gwa realo Duksie, "go a phakiša." "Ke ilo bala ka di3, gore ke se swane le lena!" Doobie a bula wa gagwe molomo ka go realo.

4

Go se go ye kae bana ba ile ba tlatša mapokisi a 20. "Mošomo wo mobotse!" Mma K a hlatsela seo. "Bonang, go na le dikhabetšhe tšeo di šetšego. Dikolobe tša ka di rata dikhabetšhe, a re abelaneng le tšona," Mma K a akanya bjalo." Na le pakile dikhabetšhe tše kae ka mapokising? Na go šetše dikhabetšhe tše kae?" a botšiša bana.

5

Mošomo wo o latelago ke wa go ngwala ditheko lepokising le lengwe le le lengwe le go thuša Papa K go laiša mapokisi lloring ya gagwe. Seripa sa mapokisi se swanetše go dula ka lehlakoreng le tee la llori mola seripa se sengwe se tla dula ka lehlakoreng le lengwe, gore morwalo o lekanele lloring.

6

"Re kgauswi le go fetša!" Papa K a realo. "A re boneng gore ke mapokisi a makae gape ao re swanetšego go a bea ka lehlakoreng le lengwe le le lengwe gore morwalo o lekanele?"

7

Ka pejana, mapokisi ka moka a 20 a be a šetše a nametše lloring. Papa K o ruthetša entšene ya llori gomme o tsena tseleng go leba mmarakeng. "Ge nka kgona go rekiša mapokisi ka moka," Papa K a inaganela bjalo. "Ke tla kgona go humana tšhelete ya go lokiša hoko ya dikolobe ke be gape ke hweletše bana mpho ya semaka!"

8

Kua morago polaseng, Mma K le bana ba nošetša mehlare le go haraka mahlare. Ka iri ya lesomepedi ke ge ba lapile ka moka. Mma K o bolela le bona, "Ke nako ya dimphonyana tša lena tša go kgahliša. Na le ka naganela gore ke le swaretše eng lehono?"

9

Mma K o ya ka ntlong go tšea mpho ya sephiri ya bana. Ba letile ka tetelo ya go hloka le pelaelo ka gare gore Mma K a tšwelele le mpho yeo mola bona ba lebane le mošomo wa go naganela mpho yeo ya bona gore ke eng. Ge a theoga ka tsejana a boa, meraba ya khiba ya gagwe e be e kokomogile!

10

"A re boneng ge eba le naganetše nnete! Na lehono le swaretšwe eng ka mabenkeleng?" Mma K o tšholla meraba ya khiba ya gagwe gomme mokgobo wa diapole o wela tafoleng. "Le a bona, ke be ke nepile!" Duksie a realo. Mma K o botša bana, "Bjale gopolang molao. Abelanang gabotse! Ga go na yoo a hwetšago tše ntši goba tše nnyane go feta ba bangwe!"

11

Bana ba thoma ka go bala diapola ka di2. Ba bala 2, 4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, le apola e 1 ya go šala. Ge di kopane ka moka ke diapola tše 17.

12

Sa go latela, bana ba abelana diapola ka go lekana. Go na le diapola tše 2 tša go šala. Bana bjale ba tšhela diapola tša bona ka mekotleng gore ba ye le tšona gae. Na ngwana yo mongwe le yo mongwe o tla hwetša diapola tše kae?

13

"A re ripeng diapola tše 2 re abelaneng," Duksie a akanya bjalo. "Na yo mongwe le yo mongwe wa rena o tla hwetša dikarolo tše kae tša apola?" Maya a botšiša. "Ke tseba karabo!" Doobie a myemyela.

14

Ka morago Papa K o a tšwelela go tšwa mmarakeng. Llori ga e na selo, Papa K o a myemyela. "Ke rekišitše dikhabetšhe ka moka." Bjale nka kgona go lokiša hoko ya dikolobe le go le rekela kgwele yela ya maoto le e nyakago." "Yay!" "Bana ba a goeletša.

15

16
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
Go bala dikhabetšhe
Author - Penelope Smith
Translation - Dikeledi Queen Shai
Illustration - Magriet Brink
Language - Sepedi
Level - Longer paragraphs