Bɔɔsʊ buruu abʊmbɔnɔ
Mecelin Kakoro
Mango Tree

Pǝ̂rǝ ma ! Arà !
Amʊmpǝrǝ n ce wuu atɩ ri Shaakiru na bɔɔsʊ buruu abʊmbɔnɔ. Ba ɖa ba ɖa ma ni, Shaakiru agapapiri nɩ bɔɔsʊ aɖɔŋkɔnɔ a ɖa ka. A sǝŋkǝla sǝŋkǝla naa alee bʊto buruuyar, naa naa lee ŋkǝmprǝ páá.

1

Ʊshilé ɖǝn na Shaakiru anar a lǝ nɩ wàà : « Gacǝŋ gɩ tɩɩ cê mpá nɩ atɩ shɩ akasukuru kayaaye. » Shaakiru a rǝŋǝ gǝŋ ma, k'ɩ na ceecee nɩ na, aɖʊwaa bɔɔsʊ buruu abʊmbɔnɔ na a naa kpa.

2

Ɩ pala k'a fol gɩjibɔŋɔ gɩɖe na.

3

Naɩ naa anar a ye pɩ̂ atɩ ŋǝnǝ nɩ, aɖe cee ŋǝnǝ apɛmpɛŋɛ agʊlɔ boŋo na saa anar.

4

Aɖe n'anar ba sara sara halɩ tɩɩsan. Ŋkǝŋ na ba yiɖe na saa bɔɔsʊ buruu abʊmbɔnɔ. Ama bɔɔsʊ ɖe k'a kana kpa na.

5

Bɛrɛ bafɔlɩ gboo ba kpa tɩɩsan ŋkǝŋ na laa laarʊ, aɖʊwaa bɔɔsʊ a pɔɔ ŋkǝm. Naa naa taba bawor wàà : « Bɔɔsʊ a nyir atalaŋ na aa ? »

6

Ŋkǝŋ na Shaakiru 'ʊcine ʊ pɩyɛ, n'a ɖa na faŋa wàà : « Ka gɩ kɔɔ sǝ̂ra ace mpá nɩ na. Galaŋ, ka gɩ kɔɔ sǝ̂ra ace atɩ shɩ amasukuru kayaaye na. »

7

Gaɖuɩ bɛrɛ ba far bɔɔsʊ kʊsaaʊ́ naa ashɛʊ babʊɖu ma na gǝŋ. Ama Shaakiru a kara gako, k'a na yɛɛ a shɛ̂ʊ na. N'anar a pǝlapǝla nɩ, naa alǝ nɩ wàà : « Gɩ tɩɩ kɔɔ sâa nɩ cei. »

8

Mmanɖe ma, na ba rǝŋǝ ŋkǝmprǝ nɖǝn naa aŋǝ ntuli n ta ma. Bɔɔsʊ ɖǝn aɖe tʊ.

9

Ama bɔɔsʊ ɖe k'a lee buruu na. K'a shɩŋ lee abʊmbɔnɔ gboo na. A lee aránà na, naa ajǝba. Bɛrɛɩ ba yiɖe na saa ma, baɖe ba tɩ kiɖe nɩ na lee shika ʊkpaʊ.

10

Ŋkǝŋ na alɔɔrɩbʊrja a kuro na lǝ wàà : « Gɩ pɔɔ ŋkǝm páá ʊrɔŋ ; kpâ ma ! Kpâ ma ! »

11

Shaakiru n'anar ba tɔnɔ ka akpa. Ɩ lee cei ma, na basaaka baŋunii ba kpa bɔɔsʊ ajala aránà ɖe nɩ.

12

Bɔɔsʊ ɖe nɩ, Shaakiru aɖe ɖa na kiɖe na tokporo. N'a ŋǝ bɛrɛ bafɔlɩ gboo ba yiɖe ma.

13

Baɖǝn ba cu na yɛɛ ba kpâ bɔɔsʊ ɖe nɩ, ama aɖe rŋǝ boŋo atɔɔ mpá nɩ kʊnyɩŋca.

14

Shaakiru anar a tɩ taba alɔɔrɩbʊrja wàà : « Bɔɔsʊ buruu abʊmbɔnɔ ni ? » N'alɔɔrɩbʊrja a busu nɩ wàà : « A pɛɛpɛɛ, gɩ ɖa na pɛmpɛŋɛ nɩ. Ama gacǝŋ na a naa pɩ̂. »

15

Shaakiru k'a maɩ bɔɔsʊ abʊto na. K'a maɩ 'ʊyɔgʊ na. Ama 'ʊcine ʊ kǝr ɩ jɩ wàà, bɔɔsʊ a tɩ ce mpá nɩ ma laŋ.

Amʊmpǝrǝ kaayala jɩ gǝŋ.

16

Atǝbatʊrka,
mbʊpá nɖe kagɩmompi gɩ lee Keniya kaatǝna nɩ na. Kɩfoto gboo ba ɖoo na ŋkǝŋ na. Ɩ ta kîɖe foto nɖee ɩ na ŋǝ wáá ma, gɩshɛbʊ, ɩlɔɔrɩ mbaɖee ba tʊ ma, ba ɖa na gʊnyɩsono, mbaɖe ba na ce ma, ba ɖa na gʊnyɩpɛnɛ.

17

Ŋkǝŋ, abʊrka a na sǝ na gʊnyɩsono laŋ na ; naa a ɖa ʊpeli laŋ na gʊnyɩpɛnɛ. Laŋ ɩ pàá tɩ ɖâ anyɩn ɖaa ɩlɔɔrɩ baɖe kǝ ba ɖa bɩnyɩŋca laŋ ma na. Gǝŋci ɩlɔɔrɩ ba ɖa mbʊpá nɖe kɩfoto nɩ. Atǝgaɖu atɩya, abʊrka a na sǝ na gʊnyɩpɛnɛ laŋ na ; naa a ɖa ʊpeli laŋ na gʊnyɩsono. Ɩ tɩɩ ŋǝ wàà, ɩlɔɔrɩ mbaɖe ba ɖa ʊpeli laŋ foto nɖe nɩ ma, bʊpeliloka ʊ fǝlǝ n'atʊgʊsaʊ atɩya.

18

Ce livre a été traduit et publié par l'équipe anii de SIL à Bassila. Pour plus d'informations sur le projet anii et d'autres publications en langue anii, contactez-nous :

www.revue-gugu.org

+229 66 66 11 11
Téléphone et WhatsApp

L'équipe anii salue l'équipe de AfricanStoryBook et les remercie pour leur générosité et pour la licence de CC BY.

19

Mbʊpá njala nɖe n tɩ lǝ atʊ ɖaa Shaakiru n'anar ba lee naa ace mpá nɩ ma.

20
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
Bɔɔsʊ buruu abʊmbɔnɔ
Author - Mecelin Kakoro
Adaptation - Rahinatou Issifou
Illustration - Mango Tree
Language - Anii
Level - Longer paragraphs