Yabelana ngokulinganako
Penelope Smith
Magriet Brink

Kuseplasini ngoMgqibelo ekuseni ilanga litjhisa khulu. UNokwazi, uGabisile noVusi basiza umma uMahlangu esivandeni sakhe semirorho.

Abantwana basebenza ekuseni. Bafaka umanyora ehlabathini. Bayahlawula beba thelelele. Bese bavuna okuvuthiweko. Namhlanje omunye nomunye umntwana uzokuya ekhaya aphethe amastrubheri, ispinitjhi namakherothi asesematjha.

1

Ngamalanga umma uMahlangu unikela abantwana intwanyana ngokumzisa kwabo. Ngesinye isikhathi likhekhe nofana itjhokolethi, namkha athenge amaswidi amade njengenyoka.

Ngesinye iskhathi mahabhula, amapiyere,nofana ama-orentji. Umma uMahlangu unomthetho owodwa nje kuphela. "Yabelanani ngokulinganako!" Abantwana bayazi kumele babelane izinto ngokulinganako, ngalokho boke bathola okulinganako.

2

Namhlanjesi umma uMahlangu ubhage ikhekhe eliyindulungu lestrubheri eline-ayisingi epinki namabheri abuya esivandeni sakhe. Abantwana bahlezi etjanini balindele intwanyana.

"Nasi-ke intwanyana!" kumomotheka umma uMahlangu. "Kodwana nikhumbule umthetho. Woke umuntu uzokuthola ngokulinganako. Yabelanani ngokulinganako! Ningalwi!"

3

UNokwazi nguye wokuthoma ukwaba ikhekhe. Usebenzisa umukhwa ukulandelela imida ese-ayisini. Abanye bamqalile. Usengakathomi ukusika ikhekhe. Kufanele abanye bavumelane naye ngendlela yokwaba ngokulingana.

"Ngiqabanga kobana ngizokusika amacezu amabili ngehlele phasi bunje. Kwanjesi sinamacezu amathathu, woke ayalingana!" UNokwazi uyabatjengisa.

4

"Awukwazi!" kutjho uGabisile, "Leli eliphakathi nendawo likhulu khulu!" UVusi uthintitha ihloko yakhe. UNokwazi uyahleka utjela uGabisile kobana alinge naye.

5

"Letha la! Ngidlulisela umukhwa loyo. Ngizokwenza mina. Kulula!" uGabisile uyavuma. Kokuthoma ususa iphetheni ebeyenziwe nguNokwazi phezulu kwe–ayisingi bewakhotha nemino yakhe.

6

Wabese usika avundlise watjhingisa naphasi. "Qalani, ngiwenzile amacezu wami amathathu!"

"Lokhu akukalungi!" Kurhuwelela uNokwazi noVusi kanye kanye.

7

"Yabelanani ngokulinganako! Amacezu afanele afane ngobukhulu nangejamo lawo," kungezelela uVusi. "Kubayini ungalingi wena Vusi, mazizoke?" kutshima uGabisile. "Ngiyazi wena ungakghona!"

8

"Ngifisa kwangathi ikhekhe leli belisquare nofana irectangle, bekuzokuba lula!" kutjho uVusi ngokuqabangisisa.

"Namkha, nange besibane sabelane ikhekhe eliyindulunga leli nakhona bekuzokuba lula," kutjho uNokwazi.

9

Kwabese! Kwafika isithombe ngehlokweni kaVusi. Ubona ibheji ephazimako engaphambili kwe thraga lakayise elibovu. Ngabo Sonto usiza uyise ngokuhlanza ithraga, abe aphazimise ibheji ephazimako.

"Ngitholile! Ngiyitholile! Ngiyakwazi ukuyenza," kurhuwelela uVusi.

10

Okokuthoma usebenzise umukhwa ukuvala imida eyenziwe nguGabisile e-ayisini. Wabese uthala imida emithathu phezulu kwekhekhe.

Kuqaleka njengebheji esethrageni lakayise, kunamacezu amathathu alinganako.

11

"Wena Vusi njalo uzele ngokusimangaza," kutjho uGabisile ngokuzithoba. "Uyisebenze bunjani?" uNokwazi uyabuza.

UVusi uyamomotheka. Okwamanje kusese yifihlo yakhe. Ngokukhamba kwesikhathi uzayitjela uyise.

12

Kusesenjalo umma uMahlangu waphuma ngendlini. "Qala mma uMahlangu! UVusi uyitholile indlela yokusika ikhekhe libe namacezu amathathu alinganako," uNokwazi utjela umma uMahlangu.

"Wenze kuhle Vusi, amacezu amathathu alinganako! Wabe ngokulinganako, ngiyaziqhenya ngani noke. Kwanjesi sikani ikhekhe nisele nejuzi yenu.

Sekusikhathi sokubuyela emakhaya. Ngizoninikela izitja zokufaka amakhekhe wenu."

13

UNokwazi usikelela phezulu kwemida eyenziwe nguVusi wenza amacezu amathathu alinganako.

Ngokuzidlalela nje, abantwana bakhweza amacezu elinye phezulu kelinye ukuqinisekisa ubukhulu obulinganako. Iye ayalingana.

14

Uyise laka Vusi uyafika uzokuthatha abantwana, UVusi wagijimela ukumhlangabeza. Urhabele ukuyokutjela uyise ngokuthi ibheji esethrageni imsize bunjani ukurarulula umraro ogade urarene khulu.

15

16
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
Yabelana ngokulinganako
Author - Penelope Smith, Hamsa Venkatakrishnan
Translation - Phephelaphi Mnguni
Illustration - Magriet Brink
Language - isiNdebele
Level - Longer paragraphs