Ainaki Anansi Ng'itung'a Ng'ikoio
Ghanaian folktale
Wiehan de Jager

Kolong aangorot noi, akuj na nadis, Nyame, agolokinit ng'ikoio daang nasaduku nakitoe, kidiama nadis. Amakatar ng'itung'a lu alokwap ibore ni isisate nabo apotu kiyalolong'o noi. Apotu tolimokis Anansi asimokok na eos king'arak kesi.

1

Abu Anansi kilog iuno nikoyen, sodi todoka kidiama nadis a iuno animidik. "Apedori ayong anyun ng'ikoio, karechia?" abu king'it akuj na alokidiama. Abu Nyame tokienar Anansi nabo tama," Oitiakoi, egogong ebe a ng'ikoio kalu. Nyipedori iyong akitach kesi daang, asimokok nachi."

2

" Etia ng'aropiae a ng'ikoio ai?" king'is Anansi. "Itemokino iyong kiinuni ayong ng'itieng lochiching ka lukaturok", tatachu Nyame," Eris lokakwanan ang'ikel kwa akwara, lotili lokonyi ng'itung'a, ka emun lokelikoron ng'itung'a daang." Abu ng'esi tokieni lokojokon. Etami atamar eya ng'ikoio keng niajokon.

3

Sodi totiaun Anansi loge tobongu kwap a iouno keng animidik. Abu kitama noi, nabu titiak ng'arekinet. Abu toboka akipany nakooyen, tonuk a ng'aten ka apua tong'opia, nabo toeka nawi kotere akimuj na ebong. Ani ebong, eyeni noi, abu eris tochakakin nakipany. Abu ang'oit togwarana ekwaas aakipany, na kanenei nyepedoria ng'esi apudun.

4

"Oitiakoi, kimiekinae keng'arak lopaekang lo etau!" tolimu Anansi."Kinapakin konte nakito nu ani erumor keriuni ayong iyong nikalapatan." Abu Anansi toinik akai keng na asimokok namidik nia a eris ka ng'akito, nabo kiria ng'esi nadis kidodik akuj na alokidiama. Nabo tokieni Nyame tama, "Nyanu luche luarei?"

5

Sodi tobong'o Anansi kwap aanyun ibore nia ang'iarei. Abu kitam, kitam nabob u ka arekinet. Abu tolema etwo na eleleba ng'akipi nabo toeka lokitoi lo alomito ta lotili. Abu tobukok ng'akipi ng'ache nakais kech wadaang. Nabo totub akuyen alokitoe a edis toting alokidiama akou keng, nabo tobukok ng'akipi nache nakwaan keng daang.

6

Abu ng'esi tonyara ta lotili, "Esi ta lotilia! Potu king'olikisi! Etepi akiru! Atipei-tolomasi tooma etwo kang nabo kiwaak eesi daang nikaonon." Nyeminasi ta Lotili apapaler, sodi apotu toporokis tooma etwo a Anansi.

7

Nabo abu Anansi atipei tobunak akai asimokok lopiding'a daang sodi pe apedorete ta Lotili apudor tani kipichun kwae. Abu todaka kesi kidiama nadis nabo kidodik akuj na alokidiama. Abu Nyame nabo tama, "Nyani ni a esal?"( Nyekiena ng'esi nabo).

8

Sodi tobong'o kwap nabo. Abu kitam noi noi, nyepedora ng'esi eyeun arekinet. Sode king'it aberu keng, na ayakar ng'itamen lu ajokaka. Kaapei apotu taanyut atene nakooyen nalang'ir nabo ka ageor nakagong'on. Na anang'eta diete ayanae na alomit emun, apotu topegakin."ewoi ateni!"Emam, nyikoni neni!" "Kong'ina ikoni neni!

9

Abu emun tolum nikalapatan nabo king'is aka inyo apega. "Kipegakina ayong ka aberu kang, "Tolim Anansi, "Ebala ng'esi ewoi akitoi na akidwang iyong. Na kaneni nachamunit ayong." "Awoi ayong akidwang akitoe ng'ina!" tolim emun."Awoi ayong noi! Arai ayong emun Loapolon! Kiwakisi akitoi kus diyete kang kitetemokis!"

10

Sodi tosubak Anansi ng'una, nabo toinik emun nakitoi a ngaten keng kitenaror. Na aenere ng'esi wadaang, Abu Anansi ya emun tanang nadis.

11

Abu Nyame tochamu atamar abu Anansi tatach ebe keng. Sodi tolot nasaduku keng nakitoe, tang'a agoliet, nabo nak ng'ikoio daaang ni Anansi. Abu Anansi todaka ng'ikoio daang alakara nakwap. Abu tomora ka aberu keng, ka ng'itieng luche daang nabo ka ng'itung'a daang. Kotere aria ng'ikoio lu isisao, mere lukikecha nasandukui na ng'akito.

12
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
Ainaki Anansi Ng'itung'a Ng'ikoio
Author - Ghanaian folktale
Translation - Dennis Lokitare
Illustration - Wiehan de Jager
Language - Ng’aturkana
Level - Longer paragraphs