O Pássaro Pam-Pam
Traditional San story
Manyeka Arts Trust

Pensa era o melhor caçador de todo o deserto do Kalahari. Trazia animais gordos para casa e conseguia assim alimentar muito bem a sua família. Havia um pássaro que Pensa queria apanhar, o Pássaro Pam-Pam. As penas da cauda deste pássaro eram perfeitas para as suas setas. O problema é que nunca conseguia apanhar Pam-Pam numa armadilha nem acertar-lhe com um tiro. As setas de Pensa voavam pelo ar como um pássaro. Se ele conseguisse apanhar Pam-Pam e puxar as penas da sua cauda!

1

Pensa foi falar com o homem sábio da aldeia, o curandeiro. Pediu-lhe ajuda. Disse-lhe: "Por favor, guie-me para apanhar o Pássaro Pam-Pam. Preciso das penas dele para o meu arco e flecha. Como posso apanhá-lo?" O curandeiro respondeu: "Faz uma fogueira. Quando todos os insetos fugirem da fogueira, apanha o mais pequeno de todos. Faz uma armadilha e coloca o inseto dentro da armadilha. Vai ser uma tentação para o Pássaro Pam-Pam."

2

Pensa não sabia que o curandeiro e o Pássaro Pam-Pam eram amigos. Pam-Pam visitava muitas vezes o curandeiro e contavam histórias um ao outro. "Estou a avisar-te", disse o curandeiro quando o Pássaro Pam-Pam o visitou. "Disse ao caçador como te podia apanhar. Quando vires uma fogueira, tens de voar para bem longe. Quero ver qual de vocês é que fica a ganhar."

3

Entretanto, Pensa começou a caça ao Pássaro Pam-Pam. Sentou-se no campo e esfregou dois paus para fazer fogo. Quando apareceu fumo, soprou para as ervas finas à volta dos paus até aparecer uma chama e criar uma fogueira. Os insetos à volta da erva em chamas fugiram, mas Pensa conseguiu caçar um pequeno gafanhoto. Colocou-o na sua armadilha.

4

O pássaro Pam-Pam não conseguiu resistiu ao jovem gafanhoto na armadilha de Pensa. Decidiu descer e agarrá-lo rapidamente com o seu bico afiado. Pensa ouviu o piar do Pássaro Pam-Pam, "Pam-pam, pam-pam, pam-pam." Pensa correu para a armadilha. O pássaro estava lá!

5

O Pássaro Pam-Pam implorou a Pensa que o libertasse. "Não, não", disse Pensa. "Há muito tempo que ando a tentar apanhar-te. Hoje, és meu! As tuas penas vão fazer com que a minha seta voe muito mais alto, como tu."

6

O Pássaro Pam-Pam gritou: "Se me matares, não vais ter mais penas para a tua seta quando estas se gastarem, porque eu estarei morto. Liberta-me e prometo dar-te penas novas a cada lua cheia."

7

Essa noite, o curandeiro organizou uma dança à volta da fogueira para celebrar o sucesso do caçador e a liberdade do Pássaro Pam-Pam. Desde esse dia, todos os bons caçadores se lembram da história do Pássaro Pam-Pam e contam-na aos seus filhos como uma memória dos tempos passados.

8

Pensa foi para casa e fez setas notas. Quando as pessoas viram as suas setas novas, exclamaram: "Vejam só este caçador! Tem as penas do Pássaro Pam-Pam nas suas setas. Agora, vai caçar ainda melhor e trazer-nos coisas boas para comer. Vamos fazer um banquete!"

9

Essa noite, o curandeiro organizou uma dança à volta da fogueira para celebrar o sucesso do caçador e a liberdade do Pássaro Pam-Pam. Desde esse dia, todos os bons caçadores se lembram da história do Pássaro Pam-Pam e contam-na aos seus filhos como uma memória dos tempos passados.

10

Notas da história Em 1998, o contador de histórias!Xun Pensa Limungu (1949-2007) cantou esta história oral, acompanhado pela Khonga tradicional, a Marlene Winberg, que a traduziu com a ajuda de Kapilolo Mahongo. Fala da relação entre a natureza e as pessoas, o caçador e os animais caçados. Ensina ao público como o caçador depende dos recursos da natureza e que, por isso, não pode desperdiça-los. As ilustrações desta história são de desenhos feitos por Marlene Winberg, interpretados digitalmente por Satsiri Winberg através de manipulações de pinturas da Coleção de Arte Manyeka feitas por artistas San.

11
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
O Pássaro Pam-Pam
Author - Traditional San story
Translation - Translators without Borders, Nádia Morais
Illustration - Manyeka Arts Trust
Language - Portuguese
Level - Longer paragraphs