Mulongo Et L'ogre
Fabian Wakholi
Natalie Propa

A Il était une fois un homme qui s'appelait Mulongo et sa femme Nambuya. Ils avaient deux enfants, Mukhwana et Namono. Il y avait une famine dans la région où ils vivaient. Tous les villageois, Mulongo et sa famille y compris, partaient de chez eux tôt chaque matin afin de chercher de la nourriture dans la forêt.

1

Un jour, Mulongo, sa femme et ses enfants décidèrent d'aller plus loin dans la forêt à la recherche de quoi manger. Du matin jusqu'au soir ils cherchaient sans en trouver. Nambuya poussait son mari d'aller encore plus loin dans la forêt. Mulongo était en chef de fil et Nambuya et les deux enfants suivaient.

2

Tout d'un coup Mulongo vit une belle plantation de bananes. Il appela sa femme et lui dit "c'est une plantation de banane, n'est-ce pas? Je peux voir les bananes et d'autres cultures. Je me demande à qui c'est." Ils continuèrent sur le chemin et bientôt virent une maison au centre de la plantation. Ils s'arrêtèrent, et regardèrent partout autour, mais il n'y avait personne. Puisque ils avaient faim et il faisait presque nuit, ils se posèrent pour attendre le propriétaire.

3

Tout d'un coup ils entendirent une forte respiration près de la maison. Ils eurent peur de voir un énorme ogre qui s'approchait. "Qui êtes-vous et que voulez-vous", demanda l'ogre d'une voix terrible. Mulongo, d'une voix tremblante, lui dit: "nous cherchons de la nourriture à cause de la famine chez nous." L'ogre leur donna de quoi manger.

4

Pendant plusieurs jours l'ogre permit à Mulongo et à sa famille de se nourrir de ses récoltes sans en demander de retour. Un matin, cependant, l'ogre dit à Nambuya: "je veux que tu cuise ton fils pour que je puisse le manger en rentrant ce soir." Quand l'ogre fut parti, Mulongo partit à la chasse de petits animaux qu'il donna à sa femme afin qu'elle les cuise pour l'ogre. Pendant ce temps, il demanda à Mukhwana de grimper dans un manguier feuillu pour se cacher.

5

Le soir, l'ogre rentra et demanda, "as-tu cuit Mukhwana pour moi?" La femme de Mulongo lui répondit "oui." Elle donna à l'ogre la viande et il mangea le tout goulûment. Puis il dit: "Demain, tu cuiras ta fille."

6

Le matin suivant, Mulongo et sa femme firent comme le jour précédent. Namono fut cachée dans le manguier. Quand l'ogre rentra, il dit: "as-tu cuit Namono?" Une fois de plus, Nambuya dit à l'ogre qu'elle l'eut fait.

7

Après avoir mangé, l'ogre ordonna a Nambuya de cuire son mari Mulongo le lendemain. Nambuya fut troublée mais Mulongo dit qu'il irait encore une fois attraper quelques animaux à cuire. Il le fit et après avoir donné la viande à sa femme, lui aussi grimpa dans le manguier pour se cacher.

8

Au crépuscule, l'ogre rentra. Nambuya donna la viande à l'ogre qui s'en régala. Il dit à Nambuya: "Demain, tu cuiras toi-même." Quand l'ogre fut parti Nambuya appela son mari pour lui conseiller. Mulongo dit: "Vas-y trouver de petits animaux et les cuire pour l'ogre. Quand tout est près, viens nous rejoindre dans l'arbre."

9

L'ogre rentra l'après-midi et commença à manger son délicieux repas de viande juteux. Il eut sommeil et se coucha en dessous du manguier et commença à ronfler. Pas longtemps après, l'ogre se réveilla en raison des bruits qu'il entendait au-dessus. Il se leva les yeux vers l'arbre et vit Mulongo et sa femme et ses enfants.

10

L'ogre fut furieux. "Et comme ça vous m'avez trompé? Laissez-moi vous chercher", il hurla. Pendant que l'ogre galérait à grimper dans l'arbre, Mulongo pensa vite fait à une ruse. "Il sera plus facile de nous attraper si vous nouez une corde autour de votre coup et nous pouvons vous aider à monter."

11

L'ogre courut à la maison et prit une corde bien forte et après l'avoir nouée autour du coup, il lança l'autre bout de la corde à Mulongo. Mulongo et sa femme et ses enfants commencèrent à faire monter l'ogre. Bientôt la corde se resserra autour du cou de l'ogre jusqu'à ce qu'il ne puisse plus respirer et il mourut. Mulongo et sa famille descendirent de l'arbre et prirent possession de la maison et de la propriété.

12
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
Mulongo Et L'ogre
Author - Fabian Wakholi
Translation - Victoria Surtees
Illustration - Natalie Propa
Language - French
Level - Longer paragraphs