Ʊshilè kagʊnyɛ gʊ toŋo yɔgʊyɔgʊʊ
Mimi Werna
Joe Werna

Ʊshilè ʊ ta gajaka na gajakalaŋ.

N tɩ rǝŋǝ acɩrɩ 'ʊkʊl asʊbaa.

1

Ʊshilè ʊ tɩ kim Tafa agasa nɩ naa gajaka kʊjɩʊ ʊ ye pǝl.

N tɩ rǝŋǝ ʊjɩʊ kʊkamɩshɩ ʊ na kpa n'amatokporo ma.

2

Ʊshilè ʊ yiɖe gʊyo gʊɖǝn kaŋkǝm sukuru nɩ sɔntɔlaaka katam.

N'ʊ kɔɔ kpa bʊto mbʊɖee bʊ sǝ sukuru kaaka nɩ ma.

3

Ʊshilè ʊ ɖa amʊnɖi kalaŋlaŋ. Amʊŋŋuro n ɖa asǝla n'amʊ.

N tɩ cǝr ŋŋuro kagʊcǝrá n'ambasoro.

4

Amʊŋŋuro n tɩ sǝŋkǝla na pele, nɖǝn nɖe n kɔɔ ajǝba pɩ. Gɩ tɩ cu na tǝr kaŋkǝm.

Amʊŋŋuro n cǝpra na lama, naa akɔɔ na kǝla. Gɩ tɩ cu na tǝr kaŋkǝm.

5

N yiɖe àlaŋ, ambasoro ba yiɖe àlaŋ. Gɩ tɩ ŋǝ ataŋuro ɩ na yeeyee ma.

Ɩɖe tɩ kpa atʊ, atʊ gɩ tɩ kɔɔ atasukuru kaŋku nɩ. Gakɔŋkɔŋɔ̀ ga ta kǝ̂, atʊ gɩ kɔɔ shɛʊ atǝbʊɖu.

6

Ʊshilè ʊ tɩ nǝrǝ.

N tɩ ŋǝ ʊshilè ʊ na fǝɖa shɛlɛm shɛlɛm na gɩteŋshilelaŋ ma. N tɩ ŋǝ amʊŋŋuro gʊmana gʊɖǝn laŋ.

Tam a tǝ ma cê atɩ ɖa atǝn.

7

Ʊshilè ʊ tɩ foro nɖǝla kaŋkǝm.

N bɔlɔ aŋgʊlɔ amagaɖo laŋ naa naa fol gʊɖa ɖaa ʊshilè ʊ mana ace ɖooɖoo ma.

8

Ce livre a été traduit et publié par l'équipe anii de LINGO-Bénin à Bassila avec l'appui de "Der Gute Topf für Benin e.V.". Pour plus d'informations sur le projet anii et d'autres publications en langue anii, contactez-nous :

www.revue-gugu.org

9

+229 01 66 66 11 11
Téléphone et WhatsApp

L'équipe anii salue l'équipe de AfricanStoryBook et les remercie pour leur générosité et pour la licence de CC BY.

10
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
Ʊshilè kagʊnyɛ gʊ toŋo yɔgʊyɔgʊʊ
Author - Mimi Werna
Adaptation - Salimatou BABABODI
Illustration - Joe Werna
Language - Anii
Level - Longer paragraphs