Agbakaakaa na ŋkʊnakʊna
Ann Nduku
Wiehan de Jager

Pǝ̂rǝ ma ! Arà !
Ampǝrǝ n ce atɩ ri agbakaakaa na ŋkʊnakʊna. Baɖe ba jɩ gʊsoro páá, baa maa kǝ ba lee gʊsʊ̀rá gʊɖɔŋkɔnɔ na. Agbakaakaa ʊni a na ta ta, ŋkʊnakʊna n shɩ na sara sara.

1

Ŋkʊnakʊna n na yɛɛ n yɔ̂ bʊkɔ bʊɖǝn kʊsoro laŋ ma, n'ʊshilé ɖǝn n taba nɩ wàà : « Bʊkɔ bʊfɔnɔ bʊpaŋa bʊ shɩ ka ɖa akʊɖɔ laŋ gǝŋ ? »

2

N'agbakaakaa a buye njɩ wàà : « Ntaŋkɔ bʊshi bʊshi kanja nɖee n na jɩ alaŋlaŋ ma na gǝŋ. N cee tɩ́ jɩ njɩ tam a lǝŋ, laŋ na nnyǝmǝ n patǝr amʊɖɔ. » Ŋkʊnakʊna n rǝŋǝ gǝŋ ma, na n sǝba na mǝn gʊtabara, aɖʊwaa n sɔlɔ ntaŋkɔ páá na kur njɩ kʊyɔgʊ ma laŋ, nɖe n tɩ yɛɛ wàà, n màna ŋǝ̂ njɩ akur. Nɖe tɩ taba kagʊlɔ wàà : « Baɩ na ma lêe naa aŋǝ ntaŋkɔ alaŋlaŋ, kǝ ma ye wʊɖa apra nɖee ma tâ na gaja ma na. » Na n lǝ kʊsoro agbakaakaa wàà : « Amʊsoro, jɩ̂ suuru, nyîŋǝ amʊ akɩsana ɩɖǝn ma lêe n'apra. N cɔɔ tɩ yɛɛ ma tâ na gaja ɖaa akɩ gboo ma. »

3

Agbakaakaa a lee ʊcinsoŋsonoyar ma, n'a shee njɩ 'ɩsana ɩɖǝn. Na ŋkʊnakʊna n tɔɔ ɩsana ɖe apɔɔ apra n'apra akʊr na kagʊlɔ na yɛɛ n tâ na gaja. Ama n ɖʊr yɔgʊʊ ma laŋ, ɩsana k'ɩ sǝra ɩ tâa njɩ ashɛʊ n'àlaŋ na. Ŋkǝŋ na gʊfaŋa gʊɖǝn gʊ pɩ ashee njɩ.

4

Na n lǝ agbakaakaa wàà : « Amʊsoro ! Ʊ ta naa yɛ̂ɛ ata, n tǝ ma sǝ̂ra ari akɩɩshelu aa ? » N'agbakaakaa a tǝlǝ ashee njɩ naa alǝ wàà : « N yɔ wàà, ʊ tɩ yɛɛ á tâ, gǝŋ ma gacǝŋ gajaka gɩ tâ. »

Gaja ga kʊɖa ma, na ŋkʊnakʊna n ri agbakaakaa agɩshelu, n'agbakaakaa a shɛʊ na ŋkʊnakʊna alaŋlaŋ.

5

Agbakaakaa aɖe shɩ tɩ ce na njɩ halɩ ɩ tɩ kpa nɩ, ama ŋkʊnakʊna nɖe n tɩ lǝ nɩ wàà : « Amʊsoro ! Shɩ kʊ̂la n'amʊ ŋyɩɩ cei acǝŋǝ. » N shɩ na yɛɛ n ŋǝ̂ ntaŋkɔ nfɔ́nɔ̀ bʊshi bʊshi kanja kpaarɩ ma, na n sǝba na mǝn gʊtabara.

6

Ba kpa ntaŋkɔ bʊshi bʊshi kanja nsǝbaka sul ma, na ŋkʊnakʊna n rǝŋǝ laŋ, aɖʊwaa agbakaakaa kagɩsanà gɩbʊmbɔnɔ gɩɖɔŋkɔnɔ gɩ ɖim alal kagʊnyɛ nɩ ma laŋ. Nɖe n shɩ tɩ rǝŋǝ laŋ, kpaarɩ n'agbakaakaa a sǝba na yɩɖa ntulo na lǝ wàà : « Agbakaakaa kɩsana, kʊ̂ɖa ma ! Agbakaakaa kɩsana, kʊ̂ɖa ma ! » Ŋkǝŋ na ŋkʊnakʊna n tǝlǝ wàà : « Ɩsana, pàá ma kʊ̂ɖa na! Pàá ma kʊ̂ɖa na ! »

7

8

Kʊboŋu nɩ, ɩsana nɖee ŋkʊnakʊna n ri ma, ɩ ɖim ɩŋunii. Baɖe ba kpa nɖǝla kagɩcɩɩca boŋo, na n jim ntaŋkɔ laŋ ayɔ wàà, n tɩ n sǝ̂ra akaŋa na njɩ n pàá fǝ̂ɖa na.

Ama ɖaa n shɩ na yɛɛ n kur ntaŋkɔ ma, nɖǝla njɩ, k'ɩ lee ntaŋkɔ na.

9

Na ŋkʊnakʊna n mana sasa na ce atǝn naa naa kuro wàà : « Fʊ̂ra ma amʊ ! Fʊ̂ra ma amʊ ! » Ama ʊɖǝn k'a rǝŋǝ na, aɖʊwaa ʊɖǝn k'a ɖa nɖǝla kagɩcɩɩca na.

10

Na ŋkʊnakʊna n fǝɖa atǝn n'ɩkashɩ ɩŋunii n'ɩ ŋʊra jɩɩjɩɩjɩɩ. Ɩminti batʊrka kaŋkǝm na n ŋǝnǝ na kuro na gayoro. N''ʊkei ʊɖǝn ʊ ti, anyɩŋkɔ ɩɖe ɖa agʊlɔ gʊŋunii laŋ.

11

Tɔɔ na kʊshilé ɖe na ŋkʊnakʊna n na fǝɖa ʊkei laŋ, n'aɖanɖarʊ ɩ ɖa agʊlɔ gʊŋunii laŋ. Ŋkʊnakʊna kɩ n kɔɔ ta àlaŋ ayɔ na.

Ŋkʊnakʊna n'agbakaakaa kǝ ba kɔɔ jɩ gʊsoro gboo na.

Ampǝrǝ kɩɩja na kɩsǝi nɩ gǝŋ.

12

Ce livre a été traduit et publié par l'équipe anii de LINGO-Bénin à Bassila avec l'appui de "Der Gute Topf für Benin e.V.". Pour plus d'informations sur le projet anii et d'autres publications en langue anii, contactez-nous :

www.revue-gugu.org

13

+229 01 66 66 11 11
Téléphone et WhatsApp

L'équipe anii salue l'équipe de AfricanStoryBook et les remercie pour leur générosité et pour la licence de CC BY.

14
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
Agbakaakaa na ŋkʊnakʊna
Author - Ann Nduku
Adaptation - Rachidatou SOUMANOU ISSIFOU
Illustration - Wiehan de Jager
Language - Anii
Level - Read aloud