

Aɖama n'Abas ba tɩ saa sukuru kʊŋʊrʊ ʊbʊmbɔnɔ.
Tam ɖe na ba na jeɖe 'bana abʊmbɔnɔ.
Baɖe ba tɩ fǝl abʊnʊ kaŋyɩɩ n'ɩbɔrɩ baŋɔnja na bʊwarkoi laŋ.
K'ɩ lǝŋ na, n'Aɖama n'Abas ba fol.
Ba kpa ma, na ba ŋǝ 'bana abʊmbɔnɔ, aɖe sǝ gʊyo sul na ŋʊra.
'Bana abʊmbɔnɔ a ŋǝ pɩ ma, n'a ta na yɩɖa atulo na rɩ gʊcǝma na jaŋ na pɩ. Na bapi ba shee nɩ gʊjɔɔ.
Gʊna gʊbʊmbɔnɔ gʊ nyiŋǝ ashee Aɖama n'Abas ɖaɖaa kʊnyiŋu.
Aɖama n'Abas baɖe ba ɖa na cǝr na kǝrǝ apǝmpǝru na bʊsapɩ́.
Ba boɖo àyó laŋ naa aɖa bʊto.
Ɩ kpa pɩ ma, na ba fol, kǝ ba kana jɩ bagɩteŋshile kʊjɩʊ.
Baɖe ba tɩ kaŋa na 'bana abʊmbɔnɔ na kulo asǝla na piɖe akǝmbɔ.
Gʊna gʊbʊmbɔnɔ gʊ faŋa Aɖama n'Abas ɖaa ba na lee ɩjɩʊ asʊ̀rá asʊ̀rá ma.
Abas a ce n'ɩna ʊjɩʊka na ba jɩ ʊɖǝn agawara nɩ kʊjɩʊ.
Ba ce gʊna gʊbʊmbɔnɔ aŋyokulo gʊyá nɩ.
Gɩteŋshile ba kaŋa na gʊna gʊbʊmbɔnɔ atʊr 'ɩtanɩ.
Ʊŋʊrʊ ʊ bon. Gʊna gʊbʊmbɔnɔ gʊ kpeɖe ɩjɩʊ ɩshɛʊka na ma ashee pɩ.
Bapi kǝ ba kɔɔ na yɛɛ ba shɛ̂ʊ na. Baɖe ba tɩ lǝ wàà : « Gʊna gʊbʊmbɔnɔ, pɩ̂, gɩ mân ashɛʊ. »
Abas n'Aɖama ba cǝra 'bana abʊmbɔnɔ na lǝ wàà : « Baabaɩ, gʊna gʊbʊmbɔnɔ ! »
Mpábʊmbɔnɔ koo gapapiri, ŋka cǝm ka awu ?
Ce livre a été traduit et publié par l'équipe anii de LINGO-Bénin à Bassila avec l'appui de "Der Gute Topf für Benin e.V.". Pour plus d'informations sur le projet anii et d'autres publications en langue anii, contactez-nous :
www.revue-gugu.org
+229 01 66 66 11 11
Téléphone et WhatsApp
L'équipe anii salue l'équipe de AfricanStoryBook et les remercie pour leur générosité et pour la licence de CC BY.

