

Ampal ka na ŋǝnǝ were na. N tɩ ŋǝnǝ were, aɖʊwaa n yɔ gʊyá ma laŋ !
Amʊ n na pala ʊshilè ʊ na kpa ŋku.
Na gʊna gʊ lǝ wàà : « Akɩ lee ka aŋgɩŋɔrɩpi. »
N tɩ cɩ baa njǝŋ, kǝ ma hɩyɛŋ ʊkaŋʊ na ma na.
Bʊto bʊɖooɖooka na nfʊfɔɔ buruu n na cɩ na ma na ma, k'ɩ na caarɩɩ amʊ na.
Na gʊna a lǝ amʊ wàà : « Pàá tɩ nyîr akaanɔ kʊraʊ na. »
Na n tǝlǝ wàà : « Ayɔ gʊna, k'ɩ lee amʊ na. »
N ta boŋo ganʊraʊka, amʊ n sala amawɛɛ abʊmbɔnɔ n'amanyaacɛnɛ.
Naa anyiŋǝ ashee pɩ, ʊshilé ʊ cǝ̂m.
Kaŋkǝm amʊ n kara amayɔkɔ amakɔ.
« N tɩ lǝ anyɩn wàà, n kpǝr boŋo nnyǝmǝ, amaŋana. »
N tǝ ma sǝ̂ra aɖʊ amɩpɔɔcɩ naa riŋ amakɔɖɔkɔkɔɖɔ kɩlɔ.
N tɩ lee ampal sukuru kɩfaawɩɩ.
Sukuru kaŋku nɩ, n tɩ lee bʊkɔ́ɩ n sǝra ma.
N tɩ lee aleu ɩsoŋsono ɖe baa njǝŋ.
Ama bʊkɔ́ɩ n sɔlɔ awu ma na gǝŋ, gʊcǝrá.
Ce livre a été traduit et publié par l'équipe anii de LINGO-Bénin à Bassila avec l'appui de "Der Gute Topf für Benin e.V.". Pour plus d'informations sur le projet anii et d'autres publications en langue anii, contactez-nous :
www.revue-gugu.org
+229 66 66 11 11
Téléphone et WhatsApp
L'équipe anii salue l'équipe de AfricanStoryBook et les remercie pour leur générosité et pour la licence de CC BY.

