

Pǝ̂rǝ ma ! Arà !
Ampǝrǝ n ce wuuu atɩ ri bʊŋʊma bʊɖǝn bʊ sǝ ka gapapiri gaɖǝn nɩ ma.
Bʊŋʊma bʊɖe nɩ, gʊyà na gʊna ba tɩ ta were gajaka ashee bʊwara nɩ katǝnleeka. Baa njǝŋ baɖe ba tɩ pala kokoli na shee bagapisopi gasǝbaka Afo, gani gaɖe ga wʊɖa bʊja tǝb na bagapisǝmpi gasǝbaka Akɩm, gani ga wʊɖa bʊja tǝb-n'ɩnyɩʊ.
Bapi baɖe ba sɔlɔ na cǝr aka na nyir bʊkɔ́ɩ ba pala ashee pɩ wàà, ba lêe ma laŋ. Baɖe ba yɩ̂ɖa babasoro wàà, ba pɩ̂ baɖe ba cǝ̂r. Bʊpisopi bʊ sɔlɔ bɔl akǝka. Bʊpisǝmpi bʊɖe bʊ sɔlɔ beebi kʊcǝr na ma gaka laŋ. Babasoro ba ta tɩ́ kpâ, baɖe ba nyîr kokoli kʊkiɖu. Kokoli a tɩ yu ayu, ama ʊɖǝn k'a na ɖʊ nɩ gʊtɔ na.
Ʊshilé ɖǝn, bapi ba ɖʊ kokoli ʊnyǝŋkrǝ nɩ gʊyo gʊɖǝn kaŋkǝmǝ, ŋkuro nránà cɩŋcɩŋ laŋ, naa ace atɩ ɖa na cǝr ma, na kokoli a sǝba gako ɖaa a cee na yu ma.
Bʊsɔmafǝla bʊɖǝn baŋkulo n ta àlaŋ na fǝl akul na bagaɖucǝrka ma, naa aŋǝ kokoli a na yu ma, 'ɩshɛɩ. Bʊ lee ɖaa bʊ shɩ lêe naa afaŋa bapi wàà, kokoli a tɩ yu ma, ama bapi, bani baɖe ba shɩ ɖa gʊcǝrá nɩ. Bʊsɔmafǝla bʊ tɔɔ niya ataa kokoli wàà, bʊ ɖǝ̂u bagɩlopí.
Bʊsɔmafǝla bʊnan bʊ pɩ atɩ taa kokoli gʊyo kaŋkǝmǝ. Baa gasɔmafǝla gapaŋa ga ri ŋkuro kagɩnɩɩ na bʊ taa na kokoli ashɛʊ na ma. Bapi kǝ ba ŋǝ akoɖǝn na, aɖʊwaa bagʊfaŋa gʊ ɖa gʊcǝrá nɩ páá. Bapi 'bayá na 'bana baɖe ba ɖa na lee ntǝma ʊshilé ka, ʊɖe tɩ sǝŋa pɩ yɔgʊʊ.
Gaɖu ga sʊɖa páá ma, n'ʊsǝmprǝ a lǝ wàà, aɖe a ŋʊ̂ra gʊyo gʊɖǝn kaŋkǝmǝ. 'Ʊŋʊrʊ ɖe nɩ, n'a rǝŋǝ akokoli a na kuro ma. A kiɖe asir akal, ama k'a ŋǝ akoɖǝn na. N'a taa agayɛ àlaŋ naa aŋǝ bʊsɔmafǝla bʊnan bʊ ta àlaŋ n'akokoli na ce ɖooɖoo ŋkuro nránà cɩŋcɩŋ nɩ ma. N'a kuro naa atǝr bʊsɔmafǝla baŋkǝm. A tam bʊkɔ́ɩ a ŋǝ ma, ashee ʊkúr, ama k'a shee nɩ ɩjá na.
Na bʊsɔmafǝla bʊ ce na kokoli atɩ lugo ŋkanʊ nɩ naa akoɖǝn ɩ pàá kǝ̂ na nɩ na. Bʊɖe bʊ tɩ yɛɛ bʊŋʊma bʊfɔlɩ mbʊɖee bʊ naa tɔ̂jɩ nɩ gɩshɛbʊ ma. Na bʊ shee kokoli ʊjɩʊ naa apala nɩ a fol. Ɩ lee cei ma, na bʊ ta afǝl ʊjɩʊyɛɛka. Kokoli a fol alama tam, k'a yu na. A tɩ́ ŋǝnǝ ma, n'a sǝba gako, aɖʊwaa akɔmɔ ɩ kpa nɩ.
Gʊromò gʊbʊmbɔnɔ gʊɖǝn gʊ rǝŋǝ kokoli a na yu ma, na gʊ kim asǝla gaɖu naa aŋǝ kokoli ŋkuro nɩ. Gʊromò gʊ faŋa wàà, bʊsɔmafǝla bʊ nyim kokoli na, na gʊ tɔɔ niya wàà, gʊ tâa kokoli alugo. K'ɩ lǝŋ na, na gʊromò gʊ rǝŋǝ bʊsɔmafǝla bʊkuru. K'a gʊ kɔɔ sǝra alugo kokoli na, na gʊ mǝn nɩ naa aforo ntala mbʊmbɔnɔ nɖǝn kaŋkǝm. Bʊsɔmafǝla bʊ kpa ma, kǝ bʊ ŋǝ kokoli na, na bʊ fǝl 'ʊyɛʊ. Gʊromò gʊ jim ajim halɩ gafala ŋgaɖee nɩ kokoli abʊŋʊma bʊ ɖa ma.
Gɩteŋshile gɩ lee, kokoli abʊŋʊma bʊ sǝ na faŋafaŋa. Ŋkǝŋ na gʊromò gʊbʊmbɔnɔ gʊɖǝn gʊ jim akpa gʊcaŋkɔ sul. Na gʊ tam ashee pɩ ɖaa ɩ sara na gʊ mǝn bakokoli ma.
Na ba ɖʊ kʊ suuru wàà, gʊ kɔ̂ɔ na bakokoli ashee baɖe. Ŋkǝŋ na gʊromò gʊ lǝ wàà : « Shêe ma amʊ ɩsʊŋa beriu ma mǝ̂n naa ma shêe anyɩn anyɩnakokoli. » Gʊromò gʊ kɔlɔ ma, na kokoli a ɖoo. Bʊŋʊma bʊɖe na gʊromò ba sǝba na jim na rɩ gʊcǝma n'ʊciŋkǝrka.
Atɔɔ na kʊshilé na bʊŋʊma bʊɖe bʊ tɔɔ niya na kiɖe kokoli gɩshɛbʊ.
Ampǝrǝ kaayala jɩ gǝŋ.
Ce livre a été traduit et publié par l'équipe anii à Bassila. Pour plus d'informations sur le projet anii et d'autres publications en langue anii, contactez-nous :
www.revue-gugu.org
+229 66 66 11 11
Téléphone et WhatsApp
L'équipe anii salue l'équipe de AfricanStoryBook et les remercie pour leur générosité et pour la licence de CC BY.

