

Pǝ̂rǝ ma ! Arà !
Amʊmpǝrǝ n ta wuuu naa ace atɩ ri garomo n'arɛ̀. Ba ɖa ba ɖa ma ni, ʊshilé ɖǝn gaɖe ga ɖa gʊyo kaamana na fol. Na nshè nɖǝn n ɖoo gʊyo laŋ afǝɖa.
Ŋkǝŋ na ʊwǝlǝ ɖǝn ʊ na lǝ wàà : « Cû, garomo, cû ! » Na ga ŋǝnǝ kpaarɩ naa ata garɛ n'ɩkashɩ.
A wa n'acɩrɩ ɖǝn. N'acɩrɩ a na taba jɩ wàà : « Mʊ lee ka ʊ na cu ? » Na garomo ga buye nɩ wàà : « Kǝ ma yɔ na aa. Ama n rǝŋǝ rǝŋǝ akoɖǝn ɩ fǝɖa ma, n'ʊwǝlǝ ɖǝn ʊ na lǝ amʊ wàà : "Cû, garomo, cû !" ma. »
Acɩrɩ a rǝŋǝ ŋgaɖee garomo ga lǝ ma, n'asampǝna ɩ kpa nɩ. Na ba man acu.
Ba wa n'asna. N'asna a na taba pɩ wàà : « Mʊ lee ka ɩ na cu ? » N'acɩrɩ a buye nɩ wàà : « Kǝ ma yɔ na aa. N shɩ rǝŋǝ ŋgaɖee garomo ga lǝ ma na, k'aa yɔ gboo na. Ama ga rǝŋǝ rǝŋǝ akoɖǝn ɩ fǝɖa ma, n'ʊwǝlǝ ɖǝn ʊ na lǝ jɩ wàà : "Cû, garomo, cû !" ma. »
N'ɩ tulo asna aɖʊ ŋgaɖee a rǝŋǝ ma laŋ. N'a man na garomo n'acɩrɩ na cu.
Ba wa n'asuko. N'asuko a na taba pɩ wàà : « Mʊ lee ka ɩ na cu ? » N'asna a lǝ nɩ wàà : « Kǝ ma yɔ na aa. N shɩ rǝŋǝ ŋgaɖee acɩrɩ a lǝ ma na, k'a yɔ gboo na. A rǝŋǝ ŋgaɖee garomo ga lǝ ma na, k'aa yɔ gboo na. Ama ga rǝŋǝ rǝŋǝ akoɖǝn ɩ fǝɖa ma, n'ʊwǝlǝ ɖǝn ʊ lǝ jɩ wàà : "Cû, garomo, cû !" ma. »
Asuko a man na basaaka na cu.
Ba wa na gakɔŋkɔŋɔ́. Na gakɔŋkɔŋɔ́ ga na taba pɩ wàà : « Maakɔ laŋ na ɩ na cu ? » N'asuko a lǝ jɩ wàà : « Kǝ ma yɔ na aa. N shɩ rǝŋǝ ŋgaɖee asna a lǝ ma na, k'a yɔ gboo na. A rǝŋǝ ŋgaɖee acɩrɩ a lǝ ma na, k'a yɔ gboo na. A rǝŋǝ ŋgaɖee garomo ga lǝ ma na, k'aa yɔ gboo na. Ama ga rǝŋǝ rǝŋǝ akoɖǝn ɩ fǝɖa ma, n'ʊwǝlǝ ɖǝn ʊ lǝ jɩ wàà : "Cû, garomo, cû !" ma. »
Ŋkǝŋ na gakɔŋkɔŋɔ́ ga sǝba garɛ gboo na cu.
Ba wa na nnanarɩ. Nnanarɩ n na taba pɩ wàà : « Mʊ lee ka ɩ na cu ? » Na gakɔŋkɔŋɔ́ ga buye nɩ wàà : « Kǝ ma yɔ na aa. N shɩ rǝŋǝ ŋgaɖee asuko a lǝ ma na, k'a yɔ gboo na. A rǝŋǝ ŋgaɖee asna a lǝ ma na, k'a yɔ gboo na. A rǝŋǝ ŋgaɖee acɩrɩ a lǝ ma na, k'a yɔ gboo na. A rǝŋǝ ŋgaɖee garomo ga lǝ ma na, k'aa yɔ gboo na. Ama ga rǝŋǝ rǝŋǝ akoɖǝn ɩ fǝɖa ma, n'ʊwǝlǝ ɖǝn ʊ na lǝ jɩ wàà : "Cû, garomo, cû !" ma. »
Nnanarɩ n belenshi naa asǝba garɛ gacuka gboo.
Ba wa na ganyaʊ. Na ganyaʊ ga taba pɩ wàà : « Mʊ lee ka ɩ na cu ? » Na nnanarɩ n buye jɩ wàà : « Kǝ ma yɔ na aa. N shɩ rǝŋǝ ŋgaɖee gakɔŋkɔŋɔ́ ga lǝ ma na, k'aa yɔ gboo na. Ga rǝŋǝ ŋgaɖee asuko a lǝ ma na, k'a yɔ gboo na. A rǝŋǝ ŋgaɖee asna a lǝ ma na, k'a yɔ gboo na. A rǝŋǝ ŋgaɖee acɩrɩ a lǝ ma na, k'a yɔ gboo na. A rǝŋǝ ŋgaɖee garomo ga lǝ ma na, k'aa yɔ gboo na. Ama ga rǝŋǝ rǝŋǝ akoɖǝn ɩ fǝɖa ma, n'ʊwǝlǝ ʊ na lǝ jɩ wàà : "Cû, garomo, cû !" ma. »
Ganyaʊ ga sǝba garɛ gacuka n'ɩbɔrɩ basaaka.
Kaŋkǝm na ba wa na gapisopi gaɖǝn ga ɖa kɛkɛ laŋ ma, na ga taba pɩ wàà : « Mʊ laŋ na ɩ na cu ? » N'ɩbɔrɩ ba buye nɩ wàà : « Ka gɩ yɔ na aa. Gɩ rǝŋǝ ŋgaɖee garomo ga lǝ ma na, k'a yɔ gboo na. Ama ga rǝŋǝ akoɖǝn ɩ fǝɖa ma, n'ʊwǝlǝ ɖǝn ʊ lǝ jɩ wàà : "Cû, garomo, cû !" ma. »
Na gapisopi ga fǝɖa gɩlɛʊ na lɛʊ naa alǝ wàà : « Gʊsǝrǝ gʊ pala ka na nshè nɖǝn n ɖoo gʊyo laŋ afǝɖa. Amʊ n lǝ ka wàà : "Cû, garomo, cû !" aa. »
Amʊmpǝrǝ kaayala jɩ gǝŋ.
Ce livre a été traduit et publié par l'équipe anii à Bassila. Pour plus d'informations sur le projet anii et d'autres publications en langue anii, contactez-nous :
www.revue-gugu.org
+229 66 66 11 11
Téléphone et WhatsApp
L'équipe anii salue l'équipe de AfricanStoryBook et les remercie pour leur générosité et pour la licence de CC BY.

