Gʊtɔ gʊbɔka
Adelheid Marie Bwire
Melany Pietersen

Ɖʊ̂ ma gʊtɔ arǝŋǝ Marɩyama afaawɩɩ : « Ʊshilé ɖǝn na atana a ce atɩ pom ɩyupi tuutuuma apɩ n'afal.

1

Na gɩ taba nɩ wàà : "Naana, gɩ tɩ gɩ sǝ̂ra ajɩ ɩyupi nnɖe aa ?" Na Naana a buye atʊ wàà : "Gɩteŋshile ŋgɩɖe jɩ gɩ jɩ̂ ɩ."

2

Amʊŋono Raimu, ʊni a lee ajɩrɛ ma, n'a fǝɖǝ fǝɖǝ ɩyupi tuutuuma naa ajɩ ɩɖǝn ɩŋunii.

3

N'atapal a ɖa na kuro na lǝ wàà : "Kîɖe ma bʊkɔ́ɩ Raimu a na lee ma !" N'amʊ gboo n lǝ wàà : "Raimu a lee arɩbɔnɔ na naa naa ŋǝ agʊlɔ."

4

Na Naana a cam na Raimu ʊnyana.

5

N'atʊ gboo gɩ cam na Raimu ʊnyana. Ama k'ɩ ɖa Raimu gaɖǝn na.

6

N'atapal a taba Naana wàà : "K'á bɔ̂ Raimu agʊtɔ aa ?"

7

Na Naana a na kaka Raimu wàà : "Ʊ taa tɩ́ lêe nshɩŋyɔ."

8

Ŋkǝŋ ɖe kpaarɩ Raimu k'a kɔɔ jee agʊlɔ na.

9

Aɖe tɩ yɛlɛŋshɩ na kuro wàà : "Amʊncǝna woo ! Amʊncǝna woo !"

10

Naana a yɔ wàà, ɖaa gǝŋ ma, ɩ tɩɩ pɩ̂ ashee Raimu. Ɩyupi ɖe ɩ na bɔ Raimu agʊtɔ n'a na yu n'ancǝna gǝŋ.

11

K'ɩ lǝŋ na na Raimu a pɩ atɩ na taba atana n'atʊ ʊtǝɖu na lǝ wàà : "Ayɔ n'ayɔ kǝ ma kɔɔ jɩ̂ ʊjɩʊbɔnɔ nnɖe na." Na gɩ shee agalei ɩjá. »

12

Ce livre a été traduit et publié par l'équipe anii à Bassila. Pour plus d'informations sur le projet anii et d'autres publications en langue anii, contactez-nous :

13

www.revue-gugu.org

+229 66 66 11 11
Téléphone et WhatsApp

14

L'équipe anii salue l'équipe de AfricanStoryBook et les remercie pour leur générosité et pour la licence de CC BY.

15

Mbʊpá njala nnɖe nɩ Marɩyama a tɩ lee atʊ faawɩɩ ɖǝn ɖaa 'ʊŋono a jɩ ʊjɩʊbɔnɔ ʊshilé ɖǝn ma.

16
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
Gʊtɔ gʊbɔka
Author - Adelheid Marie Bwire
Adaptation - Rachida Soumanou Issifou
Illustration - Melany Pietersen
Language - Anii
Level - First sentences