Mwikali and the mamaid
Eric Ouma

Kala kala, mundu umwe wa Akamba people etawa Mwikali aendaga kuleta maai kivathukani kya nzau. Mwei umwe, Mwikali waona kintu kya kwasya munomamaid mweu, mw’o nesa ta ndeto ya mwezi, na nywele ndungu syake syali syameta ta ndangi sya itua.

1

Mamaid ula wathiita na ndeto itonya: “Wĩ Mwikali, ndũkũtye.”
Mwikali ndatiye, no waimana na kumutethya. Mamaid amwambia atĩ, “Nĩngĩ nĩ ndinda wa maai aya. Andũ maendete kũsyoka na kwivila, no mũndũ wa wendo nĩwe ukwona wĩ mũseo wa syindu.”

2

Nĩkwambĩa Mwikali atĩ, “Kĩsĩla wĩ na wendo na wĩkalo mweu, maai maya makũvoya na kũkũsumbĩa.” Mwikali wamũkũlya, na mamaid akamũtumia mũno mũno.
Kũtina mũthenya ula, Mwikali akasya mũndũ wa wendo na wa kũlinda kĩvathukani na maai.

3

na kũheana mĩgũnda kwa ala mena ngoo nzeo.

4
You are free to download, copy, translate or adapt this story and use the illustrations as long as you attribute in the following way:
Mwikali and the mamaid
Author - Eric Ouma
Illustration -
Language - Kikamba
Level - First paragraphs